"décisions et résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • المقررات والقرارات
        
    • مقررات وقرارات
        
    • القرارات والمقررات
        
    • والمقررات والقرارات
        
    • لمقررات وقرارات
        
    • المقرّرات أو القرارات
        
    • ومقرراتها وقراراتها
        
    • ومقررات وقرارات
        
    • المقررات أو القرارات
        
    • مقرّرات وقرارات
        
    • والمقررات ذات
        
    • المقرّرات والقرارات
        
    • المقرَّرات والقرارات
        
    • مقرراتها وقراراتها
        
    Suite donnée aux récentes décisions et résolutions de la Commission et des autres organes compétents UN متابعة المقررات والقرارات التي صدرت مؤخراً عن اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة
    L'Union européenne soutient pleinement l'action du Bureau des affaires du désarmement dans la mise en œuvre des décisions et résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة.
    Depuis 1964, l'ONU avait adopté de nombreuses décisions et résolutions qui préconisaient des négociations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Espagne en vue d'une solution négociée qui tenait compte des intérêts des habitants de la colonie. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد اعتمدت عدة مقررات وقرارات منذ عام 1964 تطالب بإجراء مفاوضات ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بغية التوصل إلى حل عن طريق التفاوض يراعي مصالح سكان المستعمرة.
    À ces sessions, la Commission a examiné les questions découlant des décisions et résolutions de l'Assemblée générale ainsi que de son propre statut. UN 5 - وفي هاتين الدورتين، نظرت اللجنة في المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة وكذلك عن النظام الأساسي للجنة.
    Y seront reproduites les décisions et résolutions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la dixième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس والبيانات التي أدلى بها الرئيس، فضلاً عن ملخص فني للمداولات التي جرت خلال الدورة العاشرة.
    Le point de départ de ce processus devrait être l'application des décisions et résolutions adoptées aux Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    Le point de départ de ce processus devrait être l'application des décisions et résolutions adoptées aux Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    IV. décisions et résolutions ADOPTÉES PAR LA CONFÉRENCE DES PARTIES UN رابعاً - المقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
    Les décisions et résolutions adoptées par l'Organisation reflètent les intérêts d'un petit nombre plutôt que le bien de tous. UN وتعكس المقررات والقرارات التي تتخذها المنظمة مصالح قلة من الدول بدلا من الصالح العام.
    À ces sessions, la Commission a examiné les questions découlant des décisions et résolutions adoptées par l’Assemblée générale ainsi que de son propre statut. UN ٥ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظام اﻷساسي للجنة.
    À ces sessions, la Commission a examiné les questions découlant des décisions et résolutions adoptées par l’Assemblée générale ainsi que de son propre statut. UN ٥ - وفي هاتين الدورتين، درست اللجنة المسائل المنبثقة عن مقررات وقرارات الجمعية العامة، فضلا عن النظام اﻷساسي للجنة.
    La même présentation a été utilisée dans les autres rapports, qui concernent notamment les besoins en ressources découlant des décisions et résolutions de l'Assemblée générale. UN وهناك عرض مماثل قد استخدم في التقارير اﻷخرى، التي تناولت بصفة خاصة الشروط الواردة في مقررات وقرارات الجمعية العامة.
    ii) Faire en sorte que les décisions et résolutions de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement et de l'Assemblée générale soient appliquées; UN ' 2` ضمان تنفيذ مقررات وقرارات جمعية الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة؛
    Y seront reproduites les décisions et résolutions qu'il aura adoptées et les déclarations du Président, ainsi qu'un résumé technique des débats tenus pendant la onzième session. UN وسيتضمن التقرير القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس، وبيانات الرئيس المتفق عليها، فضلاً عن ملخص فني للمداولات التي جرت خلال الدورة الحادية عشرة.
    Il sera fait état des possibilités en la matière dans le rapport du Secrétaire général sur les prévisions des dépenses révisées découlant des décisions et résolutions adoptées par le Conseil pour 2009, qui sera ensuite soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Les programmes, décisions et résolutions condamnant le racisme et la discrimination doivent être mis en œuvre et financés dans leur intégralité. UN 74 - وأردف قائلا إن البرامج، والمقررات والقرارات التي تعالج العنصرية والتمييز يجب أن تنفذ وتمول بالكامل.
    Déçue de l'incapacité persistante du Gouvernement syrien de donner suite aux décisions et résolutions des organisations internationales et régionales et à les appliquer, UN وإذ تشعر بالإحباط بسبب استمرار امتناع الحكومة السورية عن الاستجابة لمقررات وقرارات الهيئات الدولية والإقليمية أو تنفيذها،
    Le Bureau joue notamment un rôle déterminant dans l'appui à la mise en œuvre des mandats, et des décisions et résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة.
    En conséquence, les mesures à appliquer devaient prendre dûment compte des mandats, décisions et résolutions que l’Assemblée générale avait adoptés dans les domaines considérés. UN ولذلك، ينبغي التقيد بالكامل، في اﻹجراءات التي تنفذ، بولايات ومقررات وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2. Pour plus de facilité, la table des matières donne le numéro permettant d'identifier chacune des décisions et résolutions, son titre, le ou les documents de base pertinent(s), la cote du compte rendu analytique de la séance plénière à laquelle la décision ou la résolution a été adoptée et le point correspondant de l'ordre du jour. UN ٢ - ولتيسير الرجوع الى المقررات والقرارات ، تتمضن قائمة المحتويات رقما مسلسلا يمكن به الاستشهاد بكل من المقررات أو القرارات ، كما تتضمن عنوان كل مقرر وقرار ، والوثيقة )الوثائق( الخلفية ذات الصلة ، واشارة مرجعية الى المحضر الموجز للجلسة العامة التي اعتمد فيها المقرر أو القرار ، وبند جدول اﻷعمال ذا الصلة .
    décisions et résolutions UN مقرّرات وقرارات
    24.2 Le Secrétariat s'efforce d'atteindre ces objectifs, compte dûment tenu des mandats, décisions et résolutions pertinents de l'Assemblée générale : UN ٢٤-٢ تسعى اﻷمانة العامة إلى تحقيق هذه اﻷهداف، مع الاحترام التام لما تُصدره الجمعية العامة من الولايات والمقررات ذات الصلة، من خلال:
    Examen et adoption des décisions et résolutions UN النظر في المقرّرات والقرارات واعتمادها
    Examen et adoption des décisions et résolutions UN النظر في المقرَّرات والقرارات واعتمادها
    Elle encourage les États à coopérer de façon pleine et entière avec les tribunaux internationaux, en particulier la Cour pénale internationale, à appliquer sans réserve leurs décisions et résolutions et à exécuter leurs mandats d'arrêt. UN وتدعو الدول إلى التعاون على نحو كامل مع المحاكم الدولية، ولا سيما مع المحكمة الجنائية الدولية، وإلى تنفيذ مقرراتها وقراراتها تنفيذاً كاملاً، فضلاً عن الأوامر بإلقاء القبض الصادرة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus