"décisions financières" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات المالية
        
    • القرار المالي
        
    • قرارات مالية
        
    • البنود المالية
        
    • للقرارات المالية
        
    Cette procédure s'applique non seulement aux lois, mais aussi aux décisions financières du Parlement. UN ولا ينطبق هذا على القوانين وحسب وإنما ينطبق أيضاً على القرارات المالية للبرلمان.
    Pour m'aider à prendre les meilleures décisions financières et légales. Open Subtitles قومي بمساعدتي في اصدار أفضل القرارات المالية والقانونية
    Il s'ensuivrait que les décisions financières seraient prises en conjonction avec la programmation à moyen terme, ce qui n'est actuellement pas le cas. UN وسيعني هذا أن القرارات المالية سوف تتخذ بالاقتران بالبرمجة المتوسطة اﻷجل، وهذا ليس متبعا في الوقت الحالي.
    La gouvernance financière est fonction du sexe parce qu'il y a une sous-représentation importante des femmes dans la prise des décisions financières. UN وإدارة شؤون المالية مجنسنة، لأن هناك قدرا كبيرا من التمثيل الناقص للمرأة في عملية صنع القرار المالي.
    Elle a aidé les institutions à réaliser l'égalité des sexes en prenant de meilleures décisions financières. UN وقد ساعد هذا النهج المؤسسات على تحقيق المساواة بين الجنسين باتخاذ قرارات مالية أفضل.
    b) La conformité des engagements et des charges aux dotations, ouvertures de crédit et autres décisions financières du Conseil d'administration et aux dotations de fonds décidées par le Directeur exécutif avec l'accord d'autres organismes des Nations Unies ou d'autres entités; UN (ب) مطابقة الالتزامات والنفقات مع المخصصات أو الاعتمادات أو البنود المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي، ومع المخصصات التي يقررها المدير التنفيذي بالاتفاق مع منظمات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى؛
    Ce système a permis de déléguer certaines prises de décisions financières. UN وقد ساعد نظام الإدارة المالية في تفويض المسؤولية عن بعض جوانب اتخاذ القرارات المالية.
    Cela donnera aux Tokélaou les sentiment d'être les maîtres leur propre destin et d'être responsables de la prise de leurs propres décisions financières. UN ومن شأن هذا أن يولد في توكيلاو إحساسا بالملكية والإنجاز وبمستوى أعلى من المسؤولية في اتخاذ القرارات المالية.
    Un comité exécutif, dont les membres ont moins de 18 ans, fixe les orientations et élabore les projets. Les décisions financières et juridiques sont prises par des adultes plus âgés. UN وتضع سياساتها وخططها لجنة تنفيذية مؤلفة من أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، فيما يتخذ الأشخاص الذين تفوق سنهم الثامنة عشرة القرارات المالية والإدارية.
    Présenter les principales décisions financières que doivent prendre les cadres d'entreprise en matière de commerce international UN :: تحديد القرارات المالية الرئيسية التي تواجهها الإدارات في ممارسة الأعمال التجارية الدولية
    L'exécution de ce programme est suspendue aux décisions financières et structurelles finales que prendront les organes compétents de l'ONU. UN ويتوقف تنفيذ البرنامج على القرارات المالية والهيكلية النهائية التي تتخذها هيئات اﻷمم المتحدة ذات الاختصاص.
    Il devrait aussi inspirer les décisions financières et budgétaires qui touchent le Secrétariat. UN ومن المفترض أن تستند القرارات المالية والقرارات المتعلقة بالميزانية التي تهم اﻷمانة العامة إلى هذه الخطة.
    Les décisions financières d'imposer des amendes étaient prises après l'audition des personnes concernées. UN ويجري مناقشة القرارات المالية بفرض الغرامات بعد الاستماع الى بيانات اﻷفراد المعنيين.
    Dans de nombreuses sociétés rurales, les femmes assument presque l'ensemble des travaux agricoles et l'entière éducation des enfants, mais se voient refuser un rôle dans les décisions financières. UN وفي عديد من المجتمعات الريفية تقوم النساء بكثير من اﻷعمال الزراعية وبجميع أعباء تربية اﻷطفال، غير أنه ينكر عليهن أي دور في اتخاذ القرارات المالية.
    On s'est aperçu que, dans les familles européennes, plus une femme contribuait aux revenus du ménage, plus elle était susceptible d'avoir son mot à dire dans les décisions financières. UN وقد وجـد بالنسبة لﻷسر اﻷوروبية أنه كلما كانت مساهمة المرأة أكبر في دخل اﻷسرة المعيشية كلما زاد احتمال أن يكون لها رأي في القرارات المالية لﻷسرة المعيشية.
    Échanges, réduction, hors du champ des décisions financières Open Subtitles الصفقات، والتخفيضات، غير مقيدة في مجال القرارات المالية.
    Troisièmement, la stratégie visait à améliorer la gestion financière des installations et des ressources, et à assurer leur utilisation efficace, à soutenir l'autonomie des secteurs public et privé, et à améliorer la prise des décisions financières. UN والعنصر الثالث هو أن الاستراتيجية تهدف إلى تعزيز الإدارة المالية للمرافق الصحية وإدارة مواردها، بما في ذلك استخدام المرافق الصحية بكفاءة، والاستقلال الذاتي للقطاعين العام والخاص، وصنع القرار المالي.
    La tendance actuelle à la fragmentation des cadres institutionnels autour de frontières sectorielles est un problème transversal à tous les secteurs qui a une incidence sur la manière dont les décisions financières sont prises. UN وينبغي التصدي لاتجاهات التشرذم على أسس قطاعية التي تميز الأطر المؤسسية الحالية بوصفها قضية عامة التأثير ذات صلة بجميع القطاعات وبعملية اتخاذ القرار المالي.
    Il s'agit aussi de mesures que les investisseurs étrangers recherchent lorsqu'ils prennent des décisions financières. UN وهذه إجراءات يتطلع إليها أيضا المستثمرون الدوليون عندما يتخذون قرارات مالية.
    Ce document vous assure un avocat quand votre père ne pourra plus prendre de décisions financières ou médicales lui-même. Open Subtitles وتلك الصفحة تضمن لكم سُلطة قانونية مُطلقة عندما يُصبح والدكم غير قادر على إتخاذ قرارات مالية أو صحية تتعلق به
    b) La conformité des engagements et des charges aux dotations, ouvertures de crédit et autres décisions financières du Conseil d'administration et aux dotations de fonds décidées par la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive avec l'accord d'autres organismes des Nations Unies ou d'autres entités; UN (ب) مطابقة الالتزامات والنفقات مع المخصصات أو الاعتمادات أو البنود المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي، ومع المخصصات التي يقررها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالاتفاق مع منظمات الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى؛
    ∙ exposer brièvement les grandes décisions financières que doivent prendre les dirigeants d'entreprises internationales UN ● بيان الخطوط العريضة للقرارات المالية الرئيسية التي تواجهها اﻹدارة لدى مزاولة اﻷعمال التجارية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus