"décisions législatives" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات التشريعية
        
    • المقررات التشريعية
        
    • قرارات تشريعية
        
    Durant l'exercice biennal, le nombre de décisions législatives fondées sur les textes de la CNUDCI a augmenté. UN وتزايد خلال فترة السنتين عدد القرارات التشريعية المستندة إلى نصوص الأونسيترال.
    a) i) Augmentation du nombre de décisions législatives (ratifications et promulgations nationales) fondées sur les textes de la CNUDCI UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) التي تستند إلى صكوك الأونسيترال
    En effet, la quasitotalité des décisions législatives et administratives peuvent affecter d'une manière ou d'une autre les autochtones autant que le reste de la population. UN ذلك أن الغالبية العظمى من القرارات التشريعية والإدارية التي تعتمدها الدول قد تمسّ بشكل أو بآخر الشعوب الأصلية التي تقطن هذه الدولة، شأنها شأن بقية السكان.
    Le Comité représente une réalisation importante pour les députées, parce qu'il témoigne des avancées réalisées au regard de leurs revendications et de leur capacité à être désormais officiellement entendues dans le cadre de la plupart des grandes décisions législatives. UN وتمثل المجموعة إنجازاً هاماً للنائبات لأنها تُظهر مدى التقدم الذي يحرزنه في مطالباتهن وتبين أن لهن الآن أصواتاً مسموعة رسمياً في أهم القرارات التشريعية.
    :: Faire en sorte que le processus de réforme du maintien de la paix soit mené à bien rapidement par les États Membres et par l'ONU, et s'attacher en particulier à prendre en 2001 les décisions législatives requises pour progresser, y compris en ce qui concerne les ressources financières. UN :: كفالة الاستكمال العاجل لعملية إصلاح حفظ السلام من جانب الدول الأعضاء والأمم المتحدة، مع التركيز بصورة خاصة على التوصل إلى اتفاق في عام 2001 بشأن المقررات التشريعية اللازمة لإحراز المزيد من التقدم في هذا المجال، بما في ذلك بشأن الموارد المالية؛
    Le même nombre minimum que pour la soumission d'initiatives est requis pour les appels à référendum sur les décisions législatives constitutionnelles du Parlement. UN وتلزم نفس الأعداد الدنيا لتقديم مبادرات للدعوة إلى إجراء استفتاء على القرارات التشريعية أو الدستورية التي يتخذها البرلمان.
    En revanche, un très petit nombre de rapports indiquent clairement que l'organe national de coordination est un organe purement technique n'ayant aucune compétence sur les décisions législatives ou politiques. UN وعلى العكس، أوضح عدد قليل للغاية من التقارير أن جهاز التنسيق الوطني جهاز تقني خالص ليس لـه أي اختصاص بشأن القرارات التشريعية أو السياسية.
    La Mission reste prête à prodiguer ses conseils sur les décisions législatives, administratives et gouvernementales requises pour faire avancer le processus. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المشورة في ما يتعلق باتخاذ القرارات التشريعية والإدارية والتنفيذية اللازمة للدفع بهذه العملية نحو الأمام.
    Il regrette l'absence d'informations sur la manière dont est garanti le respect de l'opinion de l'enfant dans les décisions législatives, administratives et judiciaires ainsi que dans la famille et à l'école. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى معلومات عن مدى احترام آراء الأطفال عند اتخاذ القرارات التشريعية والإدارية والقضائية، وداخل الأسرة وفي المدارس.
    Il a, en particulier, évoqué les procédures de consultation des peuples autochtones sur les décisions législatives et administratives les affectant, en particulier en ce qui concerne les activités envisagées par les industries extractives. UN وأشار بوجه خاص إلى إجراءات التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن القرارات التشريعية والإدارية التي تؤثر فيها، وخصوصاً ما يتصل بالأنشطة التي تقترحها الصناعات الاستخراجية.
    Les mêmes exigences valent pour les initiatives relatives aux référendums sur des décisions législatives ou constitutionnelles du Parlement. UN والأرقام الدنيا اللازمة التي تسري على تقديم مبادرات هي نفسها التي تسري على الاستفتاءات ضد القرارات التشريعية أو الدستورية للبرلمان.
    102. Le Comité constate avec préoccupation que le principe général de l'intérêt supérieur de l'enfant n'a pas été pleinement pris en compte par l'État partie ni dans ses décisions législatives, administratives et judiciaires, ni dans ses politiques et programmes concernant les enfants. UN 102- تشعر اللجنة بالقلق لأن القرارات التشريعية والإدارية والقضائية للدولة الطرف وسياساتها وبرامجها المتصلة بالأطفال لا تأخذ في الاعتبار التام المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى.
    Néanmoins, ce principe n'est pas encore suffisamment connu, compris et correctement appliqué dans les décisions législatives, administratives, économiques, sociales, culturelles et judiciaires, ce qui a des conséquences préjudiciables pour les enfants. UN إلا أن هذا المبدأ ليس معروفاً ولا مفهوماً بالقدر الكافي حتى الآن أو لا يُطبق على النحو الصحيح في القرارات التشريعية والإدارية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقضائية في الدولة الطرف، الأمر الذي يؤثر سلباً على الطفل.
    a) i) Multiplication des décisions législatives (ratifications et adoption de lois nationales) fondées sur les textes de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    a) i) Multiplication des décisions législatives (ratifications et adoption de lois nationales) fondées sur les textes de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI); UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والاشتراعات الوطنية) التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    a) i) Multiplication des décisions législatives (ratifications et adoption de lois nationales) fondées sur les textes de la CNUDCI UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    a) i) Augmentation du nombre de décisions législatives (ratifications et adoption de lois nationales) fondées sur les textes de la CNUDCI UN (أ) ' 1` زيادة عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    ii) Nombre de décisions législatives (ratifications et adoptions de lois nationales) fondées sur des textes de la Commission; UN ' 2` عدد القرارات التشريعية (التصديقات والتشريعات الوطنية) استنادا إلى النصوص التي وضعتها الأونسيترال
    5.41 On retiendra comme indicateurs de succès une augmentation du nombre des transactions ou du volume du commerce international régis par les textes législatifs et non législatifs de la CNUDCI, une augmentation du nombre de décisions législatives fondées sur les textes de la CNUDCI et une augmentation du nombre de négociants qui utilisent le droit commercial international harmonisé ou y font référence dans leurs transactions. UN 5-41 تشمل مؤشرات الإنجاز زيادة عدد معاملات أو حجم التجارة الدولية المنفذة ضمن نظام النصوص التشريعية وغير التشريعية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وزيادة عدد المقررات التشريعية استنادا إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي وزيادة عدد التجار الذين يستعينون بالقانون التجاري الدولي المتسق أو يعتمدون عليه في ممارسة التجارة.
    5.41 On retiendra comme indicateurs de succès une augmentation du nombre des transactions ou du volume du commerce international régis par les textes législatifs et non législatifs de la CNUDCI, une augmentation du nombre de décisions législatives fondées sur les textes de la CNUDCI et une augmentation du nombre de négociants qui utilisent le droit commercial international harmonisé ou y font référence dans leurs transactions. UN 5-41 تشمل مؤشرات الإنجاز زيادة عدد معاملات أو حجم التجارة الدولية المنفذة ضمن نظام النصوص التشريعية وغير التشريعية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وزيادة عدد المقررات التشريعية استنادا إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي وزيادة عدد التجار الذين يستعينون بالقانون التجاري الدولي المتسق أو يعتمدون عليه في ممارسة التجارة.
    La République fédérale d'Allemagne considère la première des déclarations de la République tunisienne comme une réserve, qui limite la première phrase de l'article 4 dans la mesure où les décisions législatives ou réglementaires qui seront prises pour mettre en oeuvre la Convention ne doivent pas être contraires à la Constitution tunisienne. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن الإعلان الأول من الإعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً. فهو يحد من تطبيق الجملة الأولى من المادة 4 بما مؤداه أن أي قرارات تشريعية أو قانونية تعتمد على الصعيد الوطني لتنفيذ الاتفاقية لا يجوز أن تتعارض مع الدستور التونسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus