"décisions suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • القرارات التالية
        
    • المقررات التالية
        
    • المقرر التالي
        
    • الإجراء التالي
        
    • المقررين التاليين
        
    • يلي اﻹجراءات
        
    • تقرر ما يلي
        
    • فيما يلي الإجراءات
        
    • يلي الإجراءات المطلوب
        
    14. A cet égard, il a pris les décisions suivantes : UN ١٤ - وفي هذا الصدد، تم اتخاذ القرارات التالية:
    La levée du blocus et la fin de la guerre économique contre Cuba impliqueraient que le Gouvernement des États-Unis prenne les décisions suivantes. UN إن رفع الحصار وإنهاء الحرب الاقتصادية على كوبا يتطلبان من حكومة الولايات المتحدة أن تتخذ القرارات التالية:
    En ce qui concerne le recrutement et la nomination des fonctionnaires supérieurs de la CSCE, les ministres ont pris les décisions suivantes : UN وفيما يتعلق بالتوظيف والتعيين في وظائف كبار مسؤولي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اتخذ الوزراء المقررات التالية:
    43. À sa 11e séance, le 5 septembre, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation de son président: UN 43- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس:
    74. Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : 96/26. UN ٤٧- واعتمد المجلس التنفيذ المقرر التالي:
    À sa 48e séance plénière, le 19 décembre 2008, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes concernant les sièges devenus vacants au sein de ses organes subsidiaires et organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، الإجراء التالي فيما يتصل بالشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : UN 126 - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين التاليين:
    Pour mettre en œuvre cette politique, le Ministère de l'éducation a adopté les décisions suivantes s'inspirant des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant: UN وتطبيقاً لذلك أصدرت وزارة التربية انسجاما مع اتفاقية حقوق الطفل، القرارات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN وبعد المداولات، اتخذ الجهاز المركزي القرارات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN وبعد المداولات، اتخذ الجهاز المركزي القرارات التالية:
    Les ministres chargés des questions politiques et de sécurité se sont réunis cet après-midi et ont pris les décisions suivantes : UN عقد مجلس الوزراء جلسة معنية بالشؤون السياسية والأمنية هذا المساء واتخذ القرارات التالية:
    304. Compte tenu de ce qui précède, la Commission est parvenue aux conclusions/décisions suivantes : UN ٣٠٤ - في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر توصلت اللجنة إلى النتائج/القرارات التالية:
    À l'issue de ses délibérations, l'Organe central a pris les décisions suivantes : UN واتخذ الجهاز المركزي المقررات التالية في ختام مداولاته:
    A la même séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes dont le SBI avait recommandé l'adoption : UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقررات التالية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أوصت باعتمادها:
    Les décisions suivantes, adoptées par le Comité préparatoire, sont portées à l’attention de l’Assemblée générale : UN ٨٨ - يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المقررات التالية التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية:
    74. Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : UN ٤٧ - واعتمد المجلس التنفيذ المقرر التالي:
    2. Recommande également au Conseil d'envisager d'adopter les décisions suivantes: UN 2- توصي أيضاً المجلس بأن ينظر في اعتماد المقرر التالي:
    À ses 29e et 32e séances plénières, les 11 et 16 juillet 2008, le Conseil économique et social a pris les décisions suivantes concernant les sièges vacants dans ses organes subsidiaires et dans les organes apparentés : UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلستيه العامتين 29 و 32 المعقودتين في 11 و 16 تموز/يوليه 2008، الإجراء التالي بشأن الشواغر في هيئاته الفرعية والهيئات ذات الصلة:
    Le Conseil d'administration a adopté les décisions suivantes : UN 126 - واعتمد المجلس التنفيذي المقررين التاليين:
    60. En ce qui concerne le financement des opérations, l'Assemblée générale doit prendre les décisions suivantes à sa quarante-neuvième session : UN ٦٠ - فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بشأن تمويل العمليات:
    Ensuite, les participants à la réunion sont passés à la discussion de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général du Conseil supérieur libano-syrien sur la base du rapport qu'il avait présenté. À la lumière de cette discussion, les décisions suivantes ont été prises : UN وبعد ذلك انتقل المجتمعون إلى مناقشة جدول الأعمال المقترح من قبل الأمين العام للمجلس الأعلى السوري اللبناني، وذلك على ضوء التقرير المرفوع من قبله، وعلى ضوء المناقشات تقرر ما يلي:
    L'Assemblée générale est appelée à prendre les décisions suivantes en ce qui concerne le financement de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine : UN 45 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بتمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى:
    L'Assemblée générale est appelée à prendre les décisions suivantes : UN 756 - في ما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus