décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points 54 à 65 et 68 à 73 de l'ordre du jour : | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٤ الى ٥٦ ومن ٦٨ الى ٧٣ من جدول اﻷعمال: |
décisions sur les propositions et les projets de conclusions concertées | UN | اتخاذ إجراء بشأن المقترحات والاستنتاجات المقترحة المتفق عليها |
h) Le droit à la participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise des décisions sur les plans tant national que mondial; | UN | (ح) حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية اتخاذ القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
h) Le droit à la participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise des décisions sur les plans tant national que mondial; | UN | (ح) حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
Les secrétariats ont élaboré un programme conjoint visant à appuyer les Parties dans la mise en œuvre des décisions sur les synergies. | UN | وضعت الأمانات برنامجاً مشتركاً لدعم الأطراف على تنفيذ مقررات أوجه التآزر. |
Reconnaissant en outre le rôle des Centres dans la prise de décisions sur les questions stratégiques liées à la Convention de Bâle, | UN | وإذ يسلم كذلك بدور المراكز في سياق المقررات المتعلقة بالمسائل الاستراتيجية المتصلة باتفاقية بازل، |
b) Qu'il n'y ait pas de retard dans la présentation d'observations par les secrétariats sur les rapports du Corps commun, dans l'examen de ces rapports par les organes délibérants et dans l'adoption par ces derniers de résolutions ou de décisions sur les recommandations qu'ils contiennent. | UN | (ب) تأخر الأمانات في تقديم تعليقات على تقارير الوحدة وتأخر الهيئات التشريعية في النظر في التوصيات أو عدم قيامها بالنظر فيها على الإطلاق وعدم اعتمادها قرارات/مقررات محددة بشأن تلك التوصيات، كل هذا قد يؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité inter-nationale. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
décisions sur les projets de résolution A et B, figurant dans le document A/66/21 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقة A/66/21 |
décisions sur les projets de résolution A/C.2/55/L.15 et L. 58 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.2/55/L.15 و L.58 |
décisions sur les projets de résolution A/C.2/55/L.21 et L. 59 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.2/55/L.21 و L.59 |
décisions sur les projets de résolution A/C.2/55/ L.30 et L.57 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/C.2/55/L.30 و L.57 |
23e séance décisions sur les projets de résolution | UN | الجلسة 23 اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات |
h) Le droit à la participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise de décisions sur les plans tant national que mondial ; | UN | (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
h) Le droit à la participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise de décisions, sur les plans tant national que mondial; | UN | (ح) حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
h) Le droit à la participation équitable de tous, sans aucune discrimination, à la prise de décisions, sur les plans tant national que mondial; | UN | (ح) حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛ |
Aux termes du paragraphe 4 de la section II des décisions sur les synergies, les secrétariats sont priés de mettre au point des systèmes d'échange d'informations sur les incidences sanitaires et sur l'environnement, y compris un mécanisme d'échange d'informations desservant les trois conventions. | UN | وطُلب إلى الأمانات في الفقرة 4 من الباب الثاني من مقررات أوجه التآزر تطوير نُظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية لمركز تبادل المعلومات تخدم الاتفاقات الثلاث جميعاً. |
Le SBI avait donc décidé de transmettre les projets de décisions sur les questions en suspens à la Conférence réunie en séance plénière pour qu'elle les examine plus avant. | UN | ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها. |
b) Qu'il n'y ait pas de retard dans la présentation d'observations par les secrétariats sur les rapports du Corps commun, dans l'examen de ces rapports par les organes délibérants et dans l'adoption par ces derniers de résolutions ou de décisions sur les recommandations qu'ils contiennent. | UN | (ب) تأخر الأمانات في تقديم تعليقات على تقارير الوحدة وتأخر الهيئات التشريعية في النظر في التوصيات أو عدم قيامها بالنظر فيها على الإطلاق وعدم اعتمادها قرارات/مقررات محددة بشأن تلك التوصيات، كل هذا قد يؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale et entend une déclaration du représentant de l’Algérie. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول العمال المتعلقة بنزع السلاح واستمعت إلى بيان من ممثل الجزائر. |
3) De veiller à ce que les États membres soient tenus informés des progrès en la matière, afin de faciliter la prise de décisions sur les réglementations nationales; | UN | (3) أن يضمن إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا المجال بغية تيسير اتخاذ القرارات بشأن الأطر التنظيمية الوطنية؛ |
Aucun Article de la Charte ne doit être changé ou amendé pour que le Conseil fasse participer un plus grand nombre de Membres à ses délibérations et aux processus de prise de décisions sur les missions de maintien de la paix. | UN | وليست هناك حاجة إلى تغيير أو تعديل أي مادة من مواد الميثاق لكي يشرك المجلس المزيد من الأعضاء في مداولاته وفي عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام. |
v) Développer au sein du Conseil la sensibilisation aux incidences de ses décisions sur les ressources et l'appui aux missions. | UN | ' 5` زيادة الوعي في مجلس الأمن بالآثار المترتبة عن قراراته على صعيد الموارد والدعم الميداني. |
En témoignent la portée des décisions sur les programmes-cadres et les déclarations de principes. | UN | وهذا يوضحه تركيز القرارات على البرامج اﻹطارية والبيانات الارشادية. |
L'Assemblée est également informée que les décisions sur les projets de résolution soumis au titre du point 20 de l'ordre du jour seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أيضا أنه سيتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال في تاريخ لاحق يعلن عنه. |
décisions sur les projets de résolution A/C.2/ 55/L.6 et L.33 | UN | الإجراء المتخذ بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.6 و L.33 |