"déclarées irrecevables" - Traduction Français en Arabe

    • التي أُعلِن عدم قبولها
        
    • قررت عدم مقبوليتها
        
    • بإعلان عدم قبولها
        
    • اعتبارها غير مقبولة
        
    • إعلان عدم مقبولية
        
    • إعلان عدم مقبوليتها
        
    • التي أُعلن عدم قبولها
        
    • وأعلن عدم
        
    • شكوى غير مقبولة
        
    • الحكم بعدم مقبولية
        
    • أعلن عدم قبولها
        
    • وأعلنت اللجنة عدم
        
    • غير مقبولة من
        
    • قررت عدم قبولها
        
    • عدم مقبولية الرسائل
        
    b) Communications déclarées irrecevables: 557; UN (ب) البلاغات التي أُعلِن عدم قبولها: 557 بلاغاً؛
    Le Comité a également achevé l'examen de 12 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 145- وأنهت اللجنة أيضاً النظر في 12 قضية قررت عدم مقبوليتها.
    535. Le Comité a également achevé l'examen de 16 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 535- وانتهت اللجنة أيضاً من النظر في 16 قضية بإعلان عدم قبولها.
    En conséquence, elles doivent être déclarées irrecevables au motif qu'elles sont incompatibles avec les dispositions de la Convention. UN وبالتالي فإنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لكونها تتنافى وأحكام الاتفاقية.
    À défaut, elles doivent être déclarées irrecevables pour incompatibilité avec les dispositions de la Convention. UN بل ينبغي، فضلاً عن ذلك، إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Tout en approuvant les constatations du Comité pour ce qui est des violations et du recours demandé, je considère que les allégations visées aux paragraphes 7.4 et 7.5, ainsi que l'allégation relative à l'article 17, mentionnée au paragraphe 7.7, n'auraient pas dû être déclarées irrecevables. UN في حين أنني أتفق مع ما انتهت إليه اللجنة من آراء فيما يتعلق بالاستنتاجات الخاصة بالانتهاك وسبل الانتصاف، فإنني أعتقد حقا أن الادعاءات المشار إليها في الفقرتين ٧-٤ و ٧-٥ فضلا عن الادعاء المتعلق بالمادة ١٧ المذكور في الفقرة ٧-٧ ما كان ينبغي إعلان عدم مقبوليتها.
    b) Communications déclarées irrecevables: 449; UN (ب) البلاغات التي أُعلن عدم قبولها: 449؛
    b) Communications déclarées irrecevables: 533; UN (ب) البلاغات التي أُعلِن عدم قبولها: 533 بلاغاً؛
    b) Communications déclarées irrecevables : 533; UN (ب) البلاغات التي أُعلِن عدم قبولها: 533 بلاغاً؛
    b) Communications déclarées irrecevables: 569; UN (ب) البلاغات التي أُعلِن عدم قبولها: 569 بلاغاً؛
    Le Comité a également achevé l'examen de 26 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 129- وأنهت اللجنة أيضاً النظر في 26 قضية قررت عدم مقبوليتها.
    84. Le Comité a également achevé l'examen de 24 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 84- كما فرغت اللجنة من النظر في 24 قضية قررت عدم مقبوليتها.
    388. Le Comité a également achevé l'examen de 22 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 388- كما أتمت اللجنة النظر في 22 قضية بإعلان عدم قبولها.
    93. Le Comité a également achevé l'examen de 17 communications qu'il a déclarées irrecevables. UN 93- وانتهت اللجنة أيضاً من النظر في 17 قضية بإعلان عدم قبولها.
    En conséquence, elles doivent être déclarées irrecevables au motif qu'elles sont incompatibles avec les dispositions de la Convention. UN وبالتالي فإنه ينبغي اعتبارها غير مقبولة لكونها تتنافى وأحكام الاتفاقية.
    Elles devraient donc être déclarées irrecevables en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي ينبغي اعتبارها غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    À défaut, elles doivent être déclarées irrecevables pour incompatibilité avec les dispositions de la Convention. UN بل ينبغي، فضلاً عن ذلك، إعلان عدم مقبولية ذلك الادعاء لكونه يتنافى وأحكام الاتفاقية.
    De plus, l'État fait valoir que les allégations de violation des articles 18, 24 (par. 1) et 27 du Pacte sont incompatibles avec le Pacte et qu'elles devraient dès lors être déclarées irrecevables ratione materiae, en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif et de l'article 96 d) du Règlement intérieur du Comité. UN وجادلت الدولة الطرف بالقول، إضافة إلى ذلك، بأن ادعاءات انتهاك المادة 18، والفقرة 1 من المادة 24، والمادة 27 من العهد، تتعارض مع العهد، وينبغي من ثم إعلان عدم مقبوليتها من حيث الاختصاص الموضوعي، عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري، والمادة 96(د) من النظام الداخلي للجنة.
    b) Communications déclarées irrecevables: 394; UN (ب) البلاغات التي أُعلن عدم قبولها: 394؛
    Quarantecinq de ces communications avaient été classées et 34 déclarées irrecevables. UN وقد توقف النظر في 45 بلاغاً منها وأعلن عدم قبول 34 بلاغاً آخر.
    Sur ce nombre, 59 avaient été classées et 39 avaient été déclarées irrecevables. UN ومن هذه الشكاوى، أوقف النظر في 59 شكوى واعتبرت 39 شكوى غير مقبولة.
    Dans le même temps, nous persistons à penser que les allégations de violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 14 et de l'article 15 auraient dû être déclarées irrecevables ratione materiae. UN وفي الوقت ذاته، فنحن لا نزال نعتقد بأنه كان ينبغي الحكم بعدم مقبولية الادعاءات القائلة بانتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 14، والمادة 15 لعدم الاختصاص الموضوعي.
    b) Communications déclarées irrecevables : 213; UN )ب( رسائل أعلن عدم قبولها: ٢١٣؛
    Le Comité les a déclarées irrecevables, respectivement, pour incompatibilité avec les dispositions de l'article 3 de la Convention, pour non-épuisement des recours internes et pour absence manifeste de fondement. UN وأعلنت اللجنة عدم مقبولية هذه الشكاوى، على التوالي، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم وجود أساس واضح لها.
    Il ajoute que la communication est incompatible avec le Pacte en ce qui concerne les allégations au titre des articles 16, 23 et 26 et que ces parties de la communication devraient donc être déclarées irrecevables ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتضيف أن البلاغ يتعارض مع العهد فيما يتصل بزعم انتهاك المواد 16 و23 و26 وأنه ينبغي من ثم اعتبار هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Enfin, le Comité a adopté des conclusions sur 21 affaires qui lui ont été soumises au titre du Protocole facultatif et examiné 16 autres affaires, qu'il a déclarées irrecevables. UN وقال إن اللجنة قد اعتمدت استنتاجات بشأن ٢١ مسألة عرضت عليها في إطار البروتوكول الاختياري كما نظرت في ١٦ مسألة أخرى قررت عدم قبولها.
    Les communications Nos 557/1993 (X c. Australie), 573/1994 (Atkinson et consorts c. Canada) et 584/1994 (Valentijn c. France) ont été déclarées irrecevables pour non-exercice des recours internes disponibles. UN وقد أعلن عدم مقبولية الرسائل ذات اﻷرقام ٥٥٧/١٩٩٣ )X ضد استراليا( و ٥٧٣/١٩٩٤ )أتكنسون وآخرون ضد كندا( و ٥٨٤/١٩٩٤ )فالنتين ضد فرنسا( لعدم التماس سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus