"déclaration concernant" - Traduction Français en Arabe

    • بيان بشأن
        
    • إعلان بشأن
        
    • اﻹعلان الخاص
        
    • بيان عن
        
    • كشف بشأن
        
    • البيان المتعلق
        
    • البيان بشأن
        
    • بيانها بشأن
        
    • بيان يتعلق
        
    • إعلانا بشأن
        
    Déclaration concernant le fait que les civils innocents ne devraient pas faire les frais de l'intensification des affrontements provoquée par la politique d'agression israélienne UN بيان بشأن طلب حماية المدنيين الأبرياء من أخطار المواجهة المتصاعدة بسبب السياسة العدوانية الإسرائيلية
    Déclaration concernant la destruction et le maintien du siège du quartier général du Président Yasser Arafat, à Ramallah UN بيان بشأن تدمير مجمع مقر الرئيس ياسر عرفات في رام الله والحصار المستمر الذي يتعرض له
    Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples UN إعلان بشأن إشراب الشباب مثل السلم والاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب
    Déclaration concernant la promotion parmi les jeunes des idéaux de paix, de respect mutuel et de compréhension entre les peuples UN إعلان بشأن تعزيز المثل العليا للسلام والاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب في أوساط الشباب
    Je me félicite en particulier du projet de Déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues. UN واسمحوا لي أن أرحب بشكل خاص بمشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    La République tchèque apprécie vivement la Déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues. UN وتقدر الجمهورية التشيكية أيما تقدير اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    Déclaration concernant les mesures à prendre pour la normalisation UN بيان عن التدابير الرامية الى تطبيع الحالة على
    Déclaration concernant la participation à la Caisse commune des pensions UN كشف بشأن الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Déclaration concernant le Burundi, publiée par la présidence de l'Union européenne au nom de l'Union européenne UN بيان بشأن بوروندي صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي نيابة عن الاتحاد
    Déclaration concernant les élections au Libéria publiée le 11 novembre 2005 par la présidence au nom de l'Union européenne UN بيان بشأن الانتخابات في ليبريا صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    B. Déclaration concernant Israël adoptée par le Comité à sa quarante-sixième session 669 - 670 128 UN بيان بشأن اسرائيل اعتمدته اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين
    Déclaration concernant le document LOS/PCN/SCN/2/L.6/Rev.1 faite par le Président de la Commission spéciale 2 à la 51e séance plénière, tenue le 31 août 1989 UN إضافة بيان بشأن الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/L.6/Rev.1 من رئيس اللجنة الخاصة ٢ في الجلسة العامة ٥١ المعقودة في ٣١ آب/أغسطس ١٩٨٩
    B. Déclaration concernant Israël adoptée par le Comité à sa quarante-sixième session UN باء - بيان بشأن اسرائيل اعتمدته اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين
    Déclaration concernant le détachement de la frégate HMS Montrose dans les îles Malvinas UN إعلان بشأن إرسال فرقاطة صاحبة الجلالة ' مونتروز` إلى جزر مالفيناس
    Elle travaille actuellement à l'élaboration du projet de Déclaration concernant la destruction intentionnelle du patrimoine culturel, dans le but de renforcer son action normative au niveau international. UN وأخيرا، وجهت جهودها نحو إعداد مشروع إعلان بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي، هادفة بذلك إلى تعزيز عمل المنظمة في مجال تحديد المعايير الدولية.
    Déclaration concernant une zone de paix en Amérique du Sud UN إعلان بشأن منطقة سلام في أمريكا الجنوبية
    Premier pilier, la prévention, à laquelle nous accordons une grande priorité, comme le fait aussi la «Déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues». UN المبدأ اﻷول هو الوقاية، ونحن نوليه أولوية عالية، كما يفعل اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية بخفـــض الطلب.
    À la 10e séance, le 21 mars, la Commission a approuvé le projet de Déclaration concernant les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues, publié sous la cote E/CN.7/1998/PC/6. UN ٢٩ - في الجلسة العاشرة المعقودة في ٢١ آذار/ مارس، وافقت اللجنة على مشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الوارد في الوثيقة E/CN.7/1998/PC/6.
    Déclaration concernant les efforts visant à résoudre la crise actuelle dans l'est de la République démocratique du Congo UN بيان عن الجهود الرامية إلى حل الأزمة الحالية في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Déclaration concernant la participations à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN كشف بشأن الاشتراك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    C'est le cas en particulier de la Déclaration concernant l'article 19 du Pacte et le régime de monopole des entreprises de radio et de télédiffusion. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على البيان المتعلق بالمادة 19 من العهد والنظام الاحتكاري لمؤسسات الإذاعة والتلفزة.
    Toutefois, nous entreprendrons cet examen dès que la Déclaration concernant les incidences financières de ce texte sur le budget-programme sera disponible. UN وسننظر فيه حالما يتاح لنا البيان بشأن الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية.
    Dans la Déclaration concernant la réunion à venir, qu'il a faite à la Conférence le 7 septembre 2010, le Groupe a réaffirmé qu'il continuait à donner à cette question la plus haute priorité. UN ولقد أكدت المجموعة من جديد، في بيانها بشأن الاجتماع المقبل، الذي أدلي به في 7 أيلول/سبتمبر 2010 في المؤتمر، أن نزع السلاح النووي ما برح يشكل الأولوية العليا لديها.
    En tant qu'organisme humanitaire, l'UNRWA doit s'abstenir de toute action ou Déclaration concernant des questions politiques ne relevant pas de son mandat. UN ويتعين على الأونروا أيضا، بوصفها وكالة إنسانية، أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء أو إصدار أي بيان يتعلق بمسائل سياسية خارجة عن ولايتها.
    L'Assemblée a, le 16 septembre dernier, adopté une résolution par laquelle elle a publié une Déclaration concernant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN واتخذت الجمعية قرارا في 16 أيلول/سبتمبر من هذا العام أصدرت فيه إعلانا بشأن شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus