La question à examiner était de savoir si les auteurs de la déclaration d'indépendance pouvaient agir en dehors de ce cadre. | UN | والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار. |
Ce n'est pas vrai, je voulais voir la déclaration d'indépendance. | Open Subtitles | ذلك غير حقيقي. لقد أردتُ رؤية إعلان الاستقلال. |
Bien que le principe d'égalité soit inscrit dans la déclaration d'indépendance et dans bien des lois nationales, il n'est toujours pas appliqué comme il se doit. | UN | وعلى الرغم من ترسيخ مبدأ المساواة في إعلان الاستقلال وفي العديد من قوانين الدولة، فإنه لم يُنفذ بعد على النحو الواجب. |
La déclaration d'indépendance de l'État d'Israël (1948) reposait sur une stricte adhésion à l'état de droit. | UN | وارتسى إعلان استقلال دولة إسرائيل لعام 1948 على التقيد الدقيق بسيادة القانون. |
Note - Toute partie peut envisager de demander à l'arbitre d'ajouter ce qui suit dans la déclaration d'indépendance: | UN | ملحوظة: يجوزُ لأيِّ طرفٍ أن ينظُرَ في أن يطلبَ من المحكَّم إضافةَ ما يلي إلى بيان الاستقلالية: |
C'est la déclaration d'indépendance avec une carte au dos. | Open Subtitles | لو. انها وثيقة الاستقلال مع خريطه فى الخلف. |
Dans le même ordre d'idées, la déclaration d'indépendance de 2008 devrait être examinée comme un tout. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن إعلان الاستقلال في عام 2008 ينبغي النظر إليه ككل. |
IV. Question de la conformité de la déclaration d'indépendance au droit international | UN | مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي |
déclaration d'indépendance n'émanant pas des institutions provisoires d'administration autonome - déclaration d'indépendance n'ayant pas violé le cadre constitutionnel | UN | لم يصدر إعلان الاستقلال عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لم ينتهك إعلان الاستقلال الإطار الدستوري. |
Adoption de la déclaration d'indépendance n'ayant violé aucune règle applicable du droit international | UN | لم ينتهك اعتماد إعلان الاستقلال أي قاعدة واجبة التطبيق من قواعد في القانون الدولي. |
C'est une question circonscrite et précise, visant à obtenir l'avis de la Cour sur la conformité ou la non-conformité de la déclaration d'indépendance du Kosovo au droit international. | UN | فالسؤال مقتضب ومحدد؛ ويستفتي المحكمة في ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا. |
L'élément commun entre le point de l'ordre du jour et le titre de la résolution est la conformité au droit international de la déclaration d'indépendance. | UN | والعنصر المشترك بين بند جدول الأعمال وعنوان القرار نفسه هو ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي. |
En revanche, l'Assemblée générale a demandé si la déclaration d'indépendance était < < conforme au droit international > > . | UN | وفي المقابل، سألت الجمعية العامة ما إذا كان إعلان الاستقلال ' ' موافقا`` للقانون الدولي. |
Il s'agit donc de savoir si le droit international applicable interdisait ou non la déclaration d'indépendance. | UN | والجواب على ذلك السؤال يعتمد على ما إذا كان القانون الدولي الواجب التطبيق يحظر إعلان الاستقلال أم لا. |
Mais nous nous assemblons également pour nous rappeler que la Charte des Nations Unies, comme la déclaration d'indépendance d'Israël, est écrite dans le sang des victimes de l'Holocauste. | UN | ولكننا نتجمع أيضا من أجل أن نتذكر أن ميثاق الأمم المتحدة، مثل إعلان استقلال إسرائيل، مكتوب بدم ضحايا المحرقة. |
En 1776, Thomas Jefferson, dans la déclaration d'indépendance des États-Unis d'Amérique, a écrit: | UN | وفي ١٧٧٦، كتــب تومــاس جيفرسون في إعلان استقلال الولايات المتحدة الامريكية يقول: |
" Note - Les parties pourraient envisager d'ajouter ce qui suit dans la déclaration d'indépendance: | UN | " ملحوظة: يمكن للأطراف أن ينظروا في إضافة ما يلي إلى بيان الاستقلالية: |
Le Comité a adopté la note relative au projet de déclaration de disponibilité de l'arbitre en modifiant le chapeau comme suit: " Note - Toute partie peut envisager de demander à l'arbitre d'ajouter ce qui suit dans la déclaration d'indépendance: " . | UN | واعتمدت اللجنة الملحوظة الخاصة بمشروع البيان بشأن استعداد المحكم للتحكيم مع تعديل افتتاحيتها كما يلي: " ملحوظة - يجوز لأي طرف أن ينظر في أن يطلب من المحكَّم إضافة ما يلي إلى بيان الاستقلالية: " |
La déclaration d'indépendance publiée en 1988 par le Conseil national palestinien indiquait clairement que l'État de Palestine respecterait les dispositions de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وأكدت وثيقة الاستقلال الصادرة عن المجلس الوطني الفلسطيني عام 1988 على التزام دولة فلسطين الصريح باحترام أحكام ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Projet de déclaration d'indépendance type en vertu de l'article 11 du Section I. Dispositions préliminaires | UN | مشروع بيان الاستقلال النموذجي عملا بالمادة 11 من القواعد |
La question de la déclaration d'indépendance est actuellement examinée par des juristes. | UN | ولا يزال يجري استعراض مسألة إعلان عدم التبعية من الناحية القانونية. |
En outre, ils remplissent chaque année à l'intention de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive une déclaration d'indépendance, aux termes de laquelle ils assument leur rôle dans la transparence sans porter atteinte à quelque intérêt que ce soit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم أعضاء اللجنة إقرارا سنوياً بعدم التبعية لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية يكفل الشفافية في أداء أعضاء اللجنة أدوارهم دون أي مساس بمصالحهم. |
On vient de faire sauter l'auteur de la déclaration d'indépendance. | Open Subtitles | لقد قمنا بتونا بتفجير كاتب "أعلان الأستقلال" |
Dans sa déclaration d'indépendance, l'État d'Israël a promis de promouvoir la pleine égalité sociale et politique pour tous ses citoyens, sans distinction de race, de croyance ou de sexe. | UN | وقد وعدت دولة اسرائيل في إعلان استقلالها بأن تقيم دعائم المساواة الاجتماعية والسياسية الكاملة من أجل جميع مواطنيها بدون تمييز بسبب العرق أو العقيدة أو الجنس. |
Au début de 2008, en plus de réunions périodiques, le Conseil a tenu des séances d'urgence sur les derniers événements survenus au Kosovo, en particulier du fait de la déclaration d'indépendance du Kosovo. | UN | وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب اجتماعاته المنتظمة، اجتماعات طارئة حول آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان كوسوفو استقلالها. |