"déclaration de situation" - Traduction Français en Arabe

    • الإقرارات
        
    • الإقرار
        
    • إقرارات الذمة
        
    • الكشف عن الوضع
        
    • للإقرارات
        
    • إقرارات الكشف
        
    • بيانات الكشف
        
    • للإقرار
        
    • شهادة الاستحقاق
        
    • إقرار بالذمة
        
    • إقرارات ذمة
        
    • شهادات الاستحقاق
        
    • في النشرة ملزمين بتقديم إقرارات
        
    • توقيع المستفيد
        
    • بيانات الإفصاح
        
    Figure 8 : Membres du personnel soumis à la déclaration de situation financière UN السابع الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم الإقرارات المالية للسنة التقويمية 2006 حسب الموقع
    Membres du personnel sur le terrain soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009 par lieu d'affectation UN الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم الإقرارات المالية للسنة التقويمية 2006 حسب الموقع
    De même, le Bureau a participé à l'exercice de comparaison des programmes de déclaration de situation financière effectué par le Comité de déontologie des Nations Unies. UN كذلك كان المكتب جزءا من المقارنة التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات بشأن برامج الإقرار المالي.
    Nombre de fonctionnaires se conformant à la politique de l'ONUDI relative à la déclaration de situation financière et à la déclaration d'intérêts. UN :: عدد الموظفين المعنيين الذين يتقيّدون بسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح.
    Personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par grade UN الموظفون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الرتبة
    Données aberrantes sur la déclaration de situation financière UN عدم اتساق البيانات المتعلقة ببيان الكشف عن الوضع المالي
    Membres du personnel soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009 par grade UN الموظفون المطالبون بتقديم الإقرارات المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الرتبة
    Alors qu'en 2009, près de 1 091 demandes portaient sur la déclaration de situation financière, en 2010, 879 demandes au total ont été déposées, soit une diminution de 21 %. UN ففي حين ورد 091 1 استفساراً بشأن الإقرارات المالية في عام 2009، كان عدد تلك الاستفسارات 879 في عام 2010، أي بانخفاض قدره 21 في المائة.
    La mise en œuvre du système amélioré de déclaration de situation financière ne devrait entraîner aucune modification en ce qui concerne l'allocation des ressources. UN وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد.
    Campagne de déclaration de situation financière de 2007 avec un taux de participation de 99,9 % UN إنجاز عملية الإقرارات المالية لعام 2007 بنسبة امتثال قدرها 99.9 في المائة
    Amélioration de la communication concernant l'objet de la politique de déclaration de situation financière et établissement de contacts avec les fonctionnaires ayant soumis des déclarations en vue d'en faciliter l'examen UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    Nombre de fonctionnaires se conformant à la politique de l'ONUDI relative à la déclaration de situation financière et à la déclaration d'intérêts. UN :: عدد الموظفين المعنيين الذين يتقيّدون بسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح.
    Ces procédures viennent compléter la déclaration de situation financière ou d'intérêts annuelle prescrite par certaines catégories de personnel. UN وتكمّل هذه الإجراءات المقـررة الإقرار السنوي الذي يقدمه موظفون من فئات معينة بأصولهم ومصالحهم المالية.
    Données aberrantes sur la déclaration de situation financière UN تقديم بيانات غير متسقة بشأن سياسة الإقرار المالي
    Graphique 5 Agents de terrain devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par endroit d'affectation UN الشكل 5: الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الموقع
    Figure 7 : Membres du personnel sur le terrain soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009 par lieu d'affectation UN السادس مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع
    Enfin, la déclaration de situation financière exigée des hauts fonctionnaires sera plus complète, les dispositions du code de conduite devant être mieux diffusées. UN وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك.
    e) La déclaration de situation financière des fonctionnaires du bureau est examinée et vérifiée par le service juridique. UN (ﻫ) يقوم المكتب القانوني باستعراض إقرارات الكشف المالي المقدمة من موظفي مكتب الأخلاقيات وبالتحقق منها.
    Par ailleurs, il continuera de se fixer pour objectif que 100 % du personnel des missions de maintien de la paix s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de remplir une déclaration de situation financière ou une déclaration d'intérêts. UN إضافة لذلك، سيواصل المكتب العمل على تحقيق الامتثال بنسبة 100 في المائة لدى موظفي حفظ السلام للمطلب الخاص بتقديم بيانات الكشف المالي أو الإعلانات الخاصة بالمصلحة.
    Un pourcentage élevé de hauts fonctionnaires ayant rang de Sous-Secrétaire général ou rang supérieur ont participé à l'initiative relative à la publication volontaire de la déclaration de situation financière. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    Des applications essentielles, dont le système d'estimation des prestations, notamment dans le cadre de la double filière, le système de suivi de la déclaration de situation et les relevés annuels, font maintenant partie des services habituels à la clientèle. UN وقد باتت التطبيقات البالغة الأهمية، من قبيل تطبيقات نظم التقدير ذات المسارين ونظم تقدير الاستحقاقات وتطبيقات متابعة شهادة الاستحقاق والبيانات السنوية، مندرجة مع الخدمات الاعتيادية المقدّمة للعملاء.
    d) Tous les fonctionnaires ayant directement accès à des informations confidentielles concernant les achats ou les placements doivent déposer une déclaration de situation financière; et UN (د) جميع الموظفين الذي يستدعي اطلاعهم المباشر على معلومات سرية متصلة بالشراء أو الاستثمار تقديم إقرار بالذمة المالية؛
    C. Codes de conduite et obligations de déclaration de situation financière (art. 8 de la Convention) UN جيم- مدونات قواعد السلوك ومتطلبات تقديم إقرارات ذمة مالية (المادة 8 من الاتفاقية)
    La Caisse procède chaque année à l'opération aléatoire de déclaration de situation, le but en étant de prévenir le versement de prestations indues en cas de décès et de détecter tous cas de fraude/faux en vérifiant la signature de tout bénéficiaire. UN عملية إصدار شهادات الاستحقاق ٤٩ - يجري الصندوق العملية السنوية للتدقيق العشوائي في شهادات الاستحقاق لتفادي المدفوعات الزائدة في حالة الوفاة وللكشف عن حالات الغش والتزوير من خلال التحقق من توقيعات المستفيدين من الصندوق.
    Conformément à la circulaire ST/SGB/2006/6 du Secrétaire général, certains fonctionnaires, notamment ceux des classes D-1 ou de rang supérieur et ceux qui sont chargés des achats ou des placements, doivent remplir chaque année une déclaration de situation financière. UN ووفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2006/6، يعتبر الموظفون المعينون في النشرة ملزمين بتقديم إقرارات مالية سنوية، ويشمل ذلك جميع الموظفين على مستوى الرتبة مد-1 فما فوقها، والمشتغلين بعمليات الشراء والاستثمار.
    hh) Le secrétariat de la Caisse devrait indiquer, dans le système de gestion des contenus, les mesures prises lorsqu'une signature figurant au bas d'un formulaire de déclaration de situation diffère des signatures d'origine, et respecter les dispositions de la procédure générale 2001-68, selon lesquelles toutes les images UN (ح ح) أن تقوم أمانة الصندوق بتحميل دليل المتابعة مع المستفيدين على نظام إدارة المحتويات حيثما تكون التوقيعات على نماذج شهادة الاستحقاق مختلفة عن التوقيعات الأصلية، ولامتثال للإجراء العام 2001/68، الذي يستلزم تحميل جميع الصور الرقمية المتاحة عن توقيع المستفيد على نظام إدارة المحتويات (الفقرة 174).
    100 % du personnel appelé à présenter une déclaration de situation financière l'a fait pendant la période de déclaration 2009 de l'année civile 2008. UN اقتضاء معدل تقيّد من الموظفين قدره 100% لملء بيانات الإفصاح المالي في دورة تقديم الإقرارات لسنة 2009 فيما يتعلق بسنة 2008 التقويمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus