"déclaration des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • الإبلاغ عن المعاملات
        
    • للإبلاغ عن المعاملات
        
    • بالإبلاغ عن المعاملات
        
    • الإبلاغ عن العمليات
        
    Actuellement, conformément à la loi relative à la déclaration des opérations financières, les institutions financières nationales sont tenues de signaler uniquement les opérations financières suspectes. UN في الوقت الراهن، ووفقا لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، تلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة فقط.
    Toutes ces lois comportent des dispositions réglementant la déclaration des opérations financières suspectes. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    En vertu de la section 6 de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants ainsi que celle des personnes qui envisagent d'ouvrir un compte. UN تُلزم المادة 6 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحاليين فضلا عمن يسعون إلى فتح حسابات لديها.
    En Nouvelle-Zélande, les établissements financiers sont tenus du principe < < connaître son client > > par la loi de 1996 portant déclaration des opérations financières. UN المؤسسات المالية في نيوزيلندا ملزمة بالتقيد بمبادئ " اعرف زبونك " ، وفقا لأحكام قانون عام 1996 للإبلاغ عن المعاملات المالية.
    D'une manière générale, les établissements financiers sont tenus par la loi portant déclaration des opérations financières de dénoncer à la police néo-zélandaise toutes opérations qu'ils suspectent d'être liées à une activité de blanchiment d'argent. UN وبصورة أعم، فإن المؤسسات المالية مطالبة، بموجب قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، بأن تبلغ شرطة نيوزيلندا عن أي معاملات تشتبه في أن لها صلة بغسل الأموال.
    Ces procédures comportent des mécanismes pour la déclaration des opérations suspectes qui doivent permettre en principe de détecter toute utilisation des services bancaires aux fins de soutenir des activités terroristes. UN وتتضمن هذه الإجراءات آليات تستخدم من أجل الإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها والتي قد تساعد على كشف استخدام الخدمات المصرفية لدعم الأنشطة الإرهابية.
    Les recommandations issues de l'atelier sont actuellement examinées en vue de l'amélioration du texte des lois relatives au blanchiment de capitaux et à l'obligation de déclaration des opérations financières. UN وتجري أيضا دراسة التوصيات التي قُدمت في ختام حلقة العمل هذه، بغرض تحسين مشروعي قانون مكافحة غسل الأموال وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية.
    1.5 Le Comité note qu'au titre de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants. UN 1-5 لاحظت اللجنة أن قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000 يُلزِم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحالية.
    déclaration des opérations suspectes UN الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
    Questions résultant du paragraphe 1.8 (déclaration des opérations suspectes) UN فيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في الفقرة 1-8 (بشأن الإبلاغ عن المعاملات المالية):
    Questions résultant du paragraphe 1.9 (Bureau de déclaration des opérations suspectes) UN فيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في الفقرة 1-9 (بشأن مكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة):
    Le Système relatif à la déclaration des opérations en devises oblige actuellement toutes les institutions financières nationales à signaler toutes les transactions financières dépassant un certain plafond; il vient ainsi compléter le système de signalement des opérations suspectes qui repose sur le seul jugement subjectif des institutions. UN يُلزم نظام الإبلاغ عن المعاملات النقدية المؤسسات المالية بالإبلاغ عن كل المعاملات النقدية التي تتجاوز مبلغا محددا، بما يكمل نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، الذي تبلغ المؤسسات المالية بموجبه عن المعاملات المشبوهة استنادا إلى تقديرها الذاتي.
    déclaration des opérations suspectes UN الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
    c. Il prévoit également les peines encourues en cas de manquement à l'obligation de déclaration des opérations financières suspectes. UN ج - يشتمل مشروع مرسوم مكافحة غسيل الأموال أيضا على أحكام للعقوبات التي ينبغي فرضها في حالة الفشل في الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    Le projet de loi sur le terrorisme qui reprend la définition de l'< < institution financière > > donnée par l'article 3 de la loi portant déclaration des opérations financières, s'étend ainsi à toute une série d'entités. UN وقد استخدم مشروع قانون الإرهاب تعريف مصطلح " المؤســـــسة المالية " الـوارد في البند 3 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، الذي يشمل مجموعة كبيرة من الهيئـــــات.
    Ils participent également à la mise en place de mécanismes, notamment de mécanismes de déclaration des opérations suspectes et autres opérations, destinés à protéger les systèmes financiers de leurs membres des activités de blanchiment d'argent et de financement du terrorisme. UN إضافة إلى ذلك، تساعد الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل على إقامة نظم لحماية النظم المالية الخاصة بأعضائها من غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما في ذلك آليات للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغيرها.
    Il est important de souligner que chacune de ces réglementations fixe des critères de déclaration des opérations suspectes particuliers en fonction de chaque secteur, lesquels sont plus nombreux et plus rigoureux pour ce qui est des institutions financières. UN ومن المهم التشديد على أن كل من القوانين السالفة الذكر تشكل مبادئ توجيهية للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في كل قطاع، وأن هناك أحكاما أكثر تفصيلا منصوص عليها في القواعد الداخلية التي تضعها كل مؤسسة مالية.
    La disposition 17R du projet de loi sur la répression du terrorisme, qui fait à quiconque obligation de déclarer à la police tout bien suspecté d'être d'origine terroriste, s'inspire d'une disposition analogue de la loi de 1996 portant déclaration des opérations financières qui prescrit de déclarer les opérations financières suspectes dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et les produits de la criminalité. UN يتضمن البند 17 صاد من مشروع قانون قمع الإرهاب التزاما بإبلاغ الشرطة عن الممتلكات المشتبه في أنها بحوزة إرهابيين. ويستند هذا الحكم إلى حكم مماثل في قانون عام 1996 للإبلاغ عن المعاملات المالية، يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة في سياق غسل الأموال وعائدات الجرائم.
    Ainsi, des exemples prometteurs ont été évoqués concernant l'application de mesures liées à l'établissement de systèmes de divulgation de l'information financière et à la déclaration des opérations suspectes. UN فقد أُبلغ مثلا عن نماذج واعدة فيما يتعلق بتنفيذ التدابير المتصلة بإنشاء نُظم لإقرار الذمة المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Article 26 : Obligation de déclaration des opérations suspectes UN المادة 26: واجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus