"déclaration du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • بيان الأمين العام
        
    • بيان من الأمين العام
        
    • كلمة الأمين العام
        
    • بيان للأمين العام
        
    • بيان وكيل الأمين العام
        
    • البيان من اﻷمين العام
        
    • تصريح الأمين العام
        
    • قول اﻷمين العام
        
    • سجل المصالح المالية للأمين العام
        
    • ألقاه الأمين العام
        
    • بيان أدلى به وكيل الأمين العام
        
    • بيان اﻷمين العام ذلك
        
    • بيان من وكيل الأمين العام
        
    • بيان يدلي به وكيل الأمين العام
        
    • ببيان الأمين العام
        
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, Cheick Sidi Diarra UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا
    Partant de ce fait, nous estimons que la référence contenue dans le paragraphe 5 est sélective, puisqu'elle ne concerne qu'une partie de la Déclaration du Secrétaire général. UN لذلك، نعتقد أن الإحالة الواردة في الفقرة 5 انتقائية، ذلك أنها تتعلق بجزء من بيان الأمين العام فحسب.
    En deuxième lieu, je voulais faire une brève remarque au sujet de la Déclaration du Secrétaire général de la Conférence. UN ثانياً، أريد فقط أن أعلق بإيجاز على بيان الأمين العام للمؤتمر.
    Une Déclaration du Secrétaire général de l'ONU sur ce sujet y a été lue. UN وتُلي على الحاضرين بيان من الأمين العام للأمم المتحدة عن مسألة ختان الإناث.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Cheick Sidi Diarra UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد شيخ سيدي ديارا
    Les membres du Conseil ont été informés des faits nouveaux de la situation en Sierra Leone, y compris de la Déclaration du Secrétaire général à la presse. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة بشأن آخر تطورات الحالة في سيراليون، بما في ذلك بيان الأمين العام إلى الصحافة.
    La Déclaration du Secrétaire général et la conférence de presse seront diffusées par satellite aux sociétés de radiodiffusion et de télévision et sur Internet. UN وسيبث بيان الأمين العام والمؤتمر الصحفي عن طريق السواتل إلى محطات الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence, M. Rubens Ricupero UN بيان الأمين العام للمؤتمر، السيد روبنز ريكوبيرو
    La Déclaration du Secrétaire général a bénéficié d'une couverture médiatique de la part de 52 organes de diffusion dans 23 pays. UN وجرت تغطية بيان الأمين العام في نحو 52 منفذا إعلاميا في 23 بلدا.
    L'Union européenne partage pleinement la Déclaration du Secrétaire général Annan selon laquelle le terrorisme ne doit pas servir d'excuse pour fouler aux pieds les droits de l'homme. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي بالكامل مع بيان الأمين العام عنان بأن الإرهاب يجب ألا يستخدم كذريعة لانتهاك حقوق الإنسان.
    À cette occasion, le Fonds a appuyé la traduction de la Déclaration du Secrétaire général sur les peuples autochtones en quechua et en guarani. UN وفي تلك المناسبة، دعمت اليونيسيف ترجمة بيان الأمين العام بشأن الشعوب الأصلية إلى لغتي الكيتشوا والغواراني.
    Cette Déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité. > > UN ويعبر بيان الأمين العام هذه عن رأي مجلس الأمن``.
    Les membres du Conseil ont adopté la Déclaration du Secrétaire général et ont demandé à toutes les parties de faire preuve de retenue et de rétablir le calme. UN وأيد أعضاء مجلس الأمن بيان الأمين العام وطلبوا إلى جميع الأطراف التحلي بضبط النفس واستعادة الهدوء.
    Déclaration du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN بيان من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une Déclaration du Secrétaire général. UN وبدأ مجلس الأمن نظره في البند واستمع إلى بيان من الأمين العام.
    Le Conseil de sécurité a entendu une Déclaration du Secrétaire général. UN واستمع مجلس الأمن إلى بيان من الأمين العام.
    Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN كلمة الأمين العام للأمم المتحدة
    Déclaration du Secrétaire général de l'Organisation mondiale des douanes UN بيان للأمين العام لمنظمة الجمارك العالمية
    2. Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales UN 2 - بيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Cette Déclaration du Secrétaire général reflète les vues du Conseil de sécurité.'» UN وهذا البيان من اﻷمين العام يمثﱢل رأي مجلس اﻷمن` " .
    À cet égard, la Mongolie appuie la Déclaration du Secrétaire général selon laquelle il est impossible d'accepter ceux qui essaient de justifier le massacre délibéré de civils innocents, quelle que soit la cause qu'ils défendent ou quels que soient leurs griefs. UN وفي هذا الصدد، تؤيد منغوليا تصريح الأمين العام الذي قال فيه إنه لا يمكن أن يكون هناك قبول لمن يسعون إلى تبرير القتل العمد لمدنيين أبرياء مهما كانت الأسباب أو المظالم.
    214. Un certain nombre de délégations ont souscrit à la Déclaration du Secrétaire général selon laquelle la paix et la sécurité, d'une part, et le développement économique et social, d'autre part, sont si intimement liés qu'ils sont indivisibles. UN ٢١٤ - وأيد عدد من الوفود قول اﻷمين العام بأن السلم واﻷمن من جهة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة أخرى وثيقا الترابط إلى حد انهما لا ينفصمان.
    Le registre des intérêts financiers et les déclarations d’intérêts des chefs de secrétariat de l’OIT et de l’OMS sont examinés par le Trésorier et le Contrôleur financier et le Bureau des affaires juridiques, respectivement, et la Déclaration du Secrétaire général de l’OMM est confiée à la garde du Président du Conseil de l’organisation sans être examinée. UN ويُستعرض سجل المصالح المالية وإعلان المصالح للرئيسين التنفيذيين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية من قِبل أمين الصندوق والمراقب المالي، ومكتب الشؤون القانونية، على التوالي، ويظل سجل المصالح المالية للأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية محفوظاً لدى رئيس مجلس المنظمة العالمية للأرصاد الجوية دون فحصه.
    L'Union européenne de radiodiffusion a réalisé une couverture en direct de la Déclaration du Secrétaire général devant l'Assemblée générale et de la conférence de presse qui a suivi et un grand nombre d'autres chaînes et stations ont également diffusé cette déclaration. UN وقد قام الاتحاد الإذاعي الأوروبي بتغطية مباشرة للبيان الذي ألقاه الأمين العام أمام الجمعية العامة وللمؤتمر الصحفي الذي عقد بعد ذلك كما قامت شبكات ومحطات أخرى عديدة بنقل ذلك الحدث.
    Le Conseil a entendu une Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Cette Déclaration du Secrétaire général reflète le point de vue du Conseil de sécurité.'" UN ويعكس بيان اﻷمين العام ذلك رأي مجلس اﻷمن.` "
    Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales UN بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, suivie d'une séance de questions UN بيان يدلي به وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تليه فترة للأسئلة
    L'on a également rappelé aux participants la Déclaration du Secrétaire général, dans lequel celui-ci a parlé d'un modèle novateur, moderne et simple. UN وتم تذكير المشاركين أيضا ببيان الأمين العام الذي أشار فيه إلى ضرورة العمل بنموذج ابتكاري وحديث وواضح المعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus