La position selon laquelle il ne devrait pas exister de telle liste, mais une Déclaration générale de ce qui serait inclus, a bénéficié d'un important soutien. | UN | وأضاف أن هناك تأييداً قوياً للرأي القائل بأنه لا ينبغي وضع قائمة من هذا القبيل، بل إيراد بيان عام لما سيشمله المشروع. |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | بيان عام بشأن عدم تزويد جهات من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد |
Déclaration générale sur la non-détention d'armes de destruction massive | UN | 1 بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة دمار شامل |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | إعلان عام بعدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى الجهات من غير الدول |
Le Comité ne considère pas qu'une Déclaration générale sur la procédure pénale en cause satisfasse à cette obligation. | UN | وترى اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام. |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques cf. supra | UN | بيان عام عن عدم تقديم أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
Avec l'assentiment d'autres délégations, les États-Unis seraient prêts à appuyer une proposition tendant à limiter les observations sous forme d'une Déclaration générale. | UN | وإذا وافق الآخرون، يمكن أن تؤيد الولايات المتحدة مقترحا لقصر الملاحظات على بيان عام شامل وحيد. |
Déclaration générale sur la non-détention d'armes de destruction massive | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | بيان عام عن الالتزام بنـزع السلاح وعدم الانتشار |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | بيان عام عن عدم تقديم أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
Déclaration générale sur la non-détention d'armes de destruction massive | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques | UN | بيان عام عن عدم تقديم أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول |
Déclaration générale sur la non-détention d'armes de destruction massive | UN | بيان عام عن عدم امتلاك أسلحة الدمار الشامل |
Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | إعلان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération | UN | إعلان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Ces instruments pourraient prendre la forme d'une Déclaration générale exposant les principes juridiques essentiels de la responsabilité des États et d'un guide plus détaillé de la pratique des États répondant aux besoins de ceux-ci. | UN | وذكر أن هذين الصكين يمكن أن يتخذا شكل إعلان عام يحدد المبادئ اﻷساسية لقانون مسؤولية الدول، ودليل أكثر تفصيلا لممارسات الدول يلبي احتياجات الدول. |
L'engagement de la Suisse en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, complets et irréversibles, est bien connu, et j'ai eu l'occasion de rappeler la position de mon pays dans la Déclaration générale prononcée devant cette Commission. | UN | إن التزام سويسرا التام الذي لا رجعة فيه بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معروف للجميع، وقد سنحت لي الفرصة من قبل لأن أذكر بموقف بلادي، وذلك في البيان العام الذي أدلينا به في اللجنة. |
Déclaration générale après le vote | UN | البيانات العامة التي أدلي بها بعد التصويت |
Il serait très difficile pour un Etat de faire une telle Déclaration générale parce que chaque cas doit être examiné individuellement par le tribunal. | UN | إذ أنه سيكون من الصعوبة بمكان أن تصدر الدولة مثل هذا اﻹعلان العام ﻷن المحكمة هي التي تبت في كل حالة من الحالات على حدة. |
Comme nous l'avons déjà dit dans notre Déclaration générale à la Première Commission, mon gouvernement entend ratifier bientôt ce protocole. | UN | وكما أعرب عنه في بياننا العام للجنة الأولى، فإن حكومتي ستصدق قريبا على هذا البروتوكول. |
Aucune délégation n'a demandé à faire une Déclaration générale. | UN | ليست لدي أية طلبات للإدلاء ببيانات عامة. |
Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une Déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. | UN | وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات. |
117. Les divers échanges de vues avaient permis de définir d'importants principes directeurs qui avaient influé sur l'orientation du projet, essentiellement une Déclaration générale faite par une délégation et appuyée par d'autres à l'intention des deux conseils d'administration. | UN | ١١٧ - وقد تمخضت عمليات تبادل الرأي المختلفة عن مبادئ توجيهية هامة حكمت اتجاه المشروع، وتمثل هذا أساسا في بيان شامل أدلى به أحد الوفود وأيدته الوفود اﻷخرى في كلا المجلسين التنفيذيين. |
La société n'a fourni aucune pièce justificative à ce sujet, se contentant de produire une Déclaration générale faite sous serment, selon laquelle elle avait engagé et réglé les dépenses en question. | UN | ولم تقدم شركة ناشيونال أية أدلة مستندية على المدفوعات واعتمدت على إفادة خطية عامة مشفوعة بيمين بأنها تحملت هذه المصاريف ودفعتها. |
Une Déclaration générale a été faite par l'observateur du Zimbabwe. | UN | وألقى المراقب عن زمبابوي أيضا كلمة عامة. |