"déclaration politique sur" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلان السياسي بشأن
        
    • بشأن اﻹعلان السياسي حول
        
    • إعلان سياسي بشأن
        
    Déclaration politique sur LA PRÉVENTION DE LA PROLIFÉRATION DES ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE ET DE LEURS VECTEURS UN الإعلان السياسي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique UN الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية
    L'adoption par consensus d'une Déclaration politique sur les migrations internationales et le développement lors du Dialogue de haut niveau de 2013 a été reconnue comme une étape majeure dans la prise en compte des migrations par l'institution mondiale. UN وجرى التسليم باعتماد الإعلان السياسي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بتوافق الآراء، في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013، باعتباره معلما بارزا على طريق بحث المنظمة الدولية لشؤون الهجرة.
    Commission des stupéfiants: application de la Déclaration politique sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN لجنة المخدرات: تنفيذ الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية
    Cette résolution a ensuite été réaffirmée par la Déclaration politique sur le VIH/sida en 2006. UN وأعيد التأكيد لاحقا على هذا القرار في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2006.
    Par sa résolution 63/1, l'Assemblée générale a adopté une Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. UN 66 - وقد اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 63/1، الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Nous avons voté contre la Déclaration politique sur le clonage des êtres humains parce que certaines de ses dispositions pourraient être interprétées comme appelant à une interdiction totale de toutes les formes de clonage humain. UN ولقد صوتنا ضد الإعلان السياسي بشأن استنساخ البشر لأنه يمكن تفسير بعض أحكامه على أنها دعوة إلى الحظر التام لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Elle a été renforcée par la Déclaration politique sur le VIH/sida, consensus mondial adopté l'an dernier. UN وقد عززه الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذلك التوافق العالمي الذي اعتمد في العام الماضي.
    C'est pourquoi le Groupe demande que soient honorés d'urgence et pleinement tous les engagements pris à ce jour, en particulier ceux qui figurent dans la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    :: Appliquer les différents engagements contenus dans la Déclaration politique sur le VIH/sida; UN :: تنفيذ الالتزامات المختلفة الواردة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Réitérons donc sans équivoque notre désir de réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration politique sur le VIH/sida. UN فلنجدد التزامنا الثابت بتحقيق أهداف الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. Réaffirme également qu'elle est attachée à ce que les dispositions de la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique3 soient appliquées rapidement dans leur intégralité ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا التزامها بتنفيذ أحكام الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية(3) تنفيذا تاما وعاجلا؛
    L'adoption, en 2009, de la Déclaration politique sur la lutte contre le trafic illicite de drogues, la criminalité organisée, le terrorisme et d'autres infractions graves dans les Caraïbes atteste de l'engagement soutenu de la région dans ce domaine. UN واعتماد الإعلان السياسي بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى في منطقة البحر الكاريبي في عام 2009 يؤكد كذلك على التزام المنطقة المستمر حيال المسألة.
    Les participants à la réunion de haut niveau ont adopté la Déclaration politique sur le VIH/sida (résolution 60/262, annexe). UN واعتمد الاجتماع الرفيع المستوى الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار 60/262، المرفق).
    Déclaration politique sur le VIH/sida UN الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    :: Séminaire à l'intention des parlementaires sur les dispositions de la Déclaration politique sur la prévention de l'abus de drogues, le trafic de drogues et la criminalité organisée en Afrique de l'Ouest, et du plan d'action régional de la CEDEAO visant à régler le problème toujours plus épineux du trafic de stupéfiants, de la criminalité organisée et de l'abus de drogues en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    Déclaration politique sur le VIH/sida UN الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    À cet égard, le Groupe des États d'Afrique réaffirme une nouvelle fois qu'il importe au plus haut point de créer un mécanisme de suivi de la mise en œuvre de tous les engagements concernant le développement de l'Afrique, conformément au processus d'examen de la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique et à la recommandation faite par le Secrétaire général dans son rapport. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة الأفريقية مرة أخرى الحاجة الملحة إلى إنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بالتنمية في أفريقيا، على النحو الوارد في الإعلان السياسي بشأن عملية استعراض احتياجات التنمية في أفريقيا، وعلى النحو الموصى به في تقرير الأمين العام.
    Consciente que dans la Déclaration politique sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue adoptée lors du débat de haut niveau de sa cinquante-deuxième session, les États Membres ont reconnu que les États de transit étaient face à des difficultés multiples, UN وإذ تدرك أن الدول الأعضاء قد اعترفت في الإعلان السياسي بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، الذي اعتمد خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، بأنّ دول العبور تواجه تحديات متعددة الجوانب،
    (Déclaration politique sur : “Les femmes en l’an 2000 " ) UN )بشأن اﻹعلان السياسي حول " المرأة عام ٢٠٠٠ " (
    Déclaration politique sur le règlement pacifique des conflits en Afrique UN إعلان سياسي بشأن الحل السلمي للنزاعات في أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus