déclaration publiée par LE MINISTÈRE DE LA DÉFENSE | UN | البيان الصادر عن وزارة الدفاع اﻷذربيجانية |
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie à l'occasion de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار. |
déclaration publiée par le Service de presse du Président de la République azerbaïdjanaise | UN | بيان صادر عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان |
déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان |
déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa | UN | البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا. |
Le rapport de la mission de consultation de la CEA et la déclaration publiée par l'Atelier ministériel africain sur la corruption et la criminalité transnationale organisée ont souligné son utilité et dit combien il était important qu'il continue d'exister. | UN | وقد شدد التقرير المقدم من البعثة الاستشارية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وكذلك اﻹعلان الصادر عن حلقة العمل الوزارية اﻷفريقية المعنية بالفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود على قيمة ومزايا المعهد واستمرار وجوده. |
Notant avec satisfaction la tenue au Caire, les 28 et 29 novembre, du Sommet des chefs d'État de la région des Grands Lacs, ainsi que la déclaration publiée par ces derniers le 29 novembre 1995 (S/1995/1001), | UN | وإذ يرحب بمؤتمر قمة رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المعقود في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وباﻹعلان الصادر عنهم في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/1001)، |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Président de la République du Bélarus, M. Alexandre Loukachenko, à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la signature, à Helsinki, de l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا. |
Lettre datée du 3 avril (S/21226), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Egypte, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de l'Egypte. | UN | رسالة مؤرخة في ٣ نيسان/ابريل (S/21226) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر يحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية مصر. |
Ces vues ont été exprimées au Caire tant dans la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA que dans la déclaration publiée par le Comité permanent de la corne de l'Afrique le 23 juin 1993. | UN | وقد أعرب عن هذه اﻵراء في القاهرة، سواء في القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، وفي البيان الصادر عن اللجنة الدائمة للقرن الافريقي في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
La déclaration publiée par le Ministère azerbaïdjanais des affaires étrangères le 15 février 2000 et la nouvelle propagande antiarménienne menée dans ce pays relèvent de cette catégorie. | UN | وآخر أعمال من هذا القبيل هي البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في 15 شباط/فبراير 2000، والموجة الجديدة من الدعاية المناوئة لأرمن داخل البلد. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus à la suite des attaques menées par les forces aériennes des États-Unis d'Amérique contre le territoire iraquien le 25 janvier 1999. | UN | أتشرف بأن أطلعكم على البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس في أعقاب الضربات التي وجهتها طائرات السلاح الجوي اﻷمريكي ضد أراضي العراق في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. | UN | يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية. |
AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. | UN | يشرفني أن أبعث طيه بنص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان. |
Page ANNEXE déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de Yougoslavie à l'occasion de l'entrée en vigueur de la | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية يوغوسلافيا بمناسبة بدء |
déclaration publiée par le Ministère des relations extérieures | UN | البيان الذي أصدرته وزارة الشؤون الخارجية والتعاون |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère arménien des affaires étrangères relative à l'attaque aérienne lancée récemment par l'Azerbaïdjan contre la ville de Vardenis en République d'Arménie. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، طي هذا، البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية أرمينيا بشأن الهجوم الذي شنته مؤخرا أذربيجان على مدينة فاردينيس في جمهورية أرمينيا. |
Vous aurez reçu la déclaration publiée par notre ministère des affaires étrangères exposant nos points de vue sur les points de discussion proposés par le Comité de haut niveau de l'OUA. | UN | وسوف تتلقون فيما بعد البيان الذي أصدرته وزارتنا، والذي توضح فيه آراءنا بشأن نقاط التباحث المقترحة من قبل اللجنة الرفيعة المستوى التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Lettre datée du 6 août (S/26267), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Belgique, transmettant le texte de la déclaration publiée par la Communauté européenne et ses États membres le 5 août 1993. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس (S/26267) موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من ممثل بلجيكا، يحيل بها نص اﻹعلان الصادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
Notant avec satisfaction la tenue au Caire, les 28 et 29 novembre, du Sommet des chefs d'État de la région des Grands Lacs, ainsi que la déclaration publiée par ces derniers le 29 novembre 1995 (S/1995/1001), | UN | وإذ يرحب بمؤتمر قمة رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المعقود في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وباﻹعلان الصادر عنهم في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/1001)، |