En outre, il a publié à nouveau des communiqués de presse du Département de l'information du Siège concernant les droits de l'homme, y compris les déclarations du Secrétaire général. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعادت الدائرة إصدار نشرات صحفية صادرة عن إدارة شؤون الإعلام في المقر وتتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك بيانات الأمين العام. |
déclarations du Secrétaire général de l'ONU, du Président de la Banque mondiale, de la Directrice générale du Fonds monétaire international et du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
déclarations du Secrétaire général de l'ONU, du Président de la Banque mondiale, du Directeur général du Fonds monétaire international et du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمدير العام لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
Les déclarations du Secrétaire général ont fait l'objet de communiqués de presse. | UN | وصدرت بيانات صحفية عن البيانات التي أدلى بها الأمين العام في هذا الصدد. |
Sélection d'allocutions et de déclarations du Secrétaire général portant sur les principales questions intéressant l'ONU. | UN | مقتطفات من خطب وبيانات اﻷمين العام تغطي القضايا الرئيسية المطروحة على المنظمة. |
Le Forum s’ouvrira le 21 novembre à 10 heures avec des déclarations du Secrétaire général, du Président de l’Assemblée générale et du Ministre des affaires étrangères de l’Italie. | UN | وستعقد الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، حيث سيدلي ببيان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة ووزير خارجية إيطاليا. |
Avant la Conférence mondiale, le directeur du Centre d'information a donné une séance d'information à l'intention des reporters, et des communiqués de presse sur l'Année internationale et la Conférence mondiale, notamment ceux contenant les déclarations du Secrétaire général, ont été distribués aux médias et aux ONG. | UN | وعقد مدير المركز اجتماعا لتزويد الصحفيين بمعلومات أساسية استباقا للمؤتمر العالمي، وقدمت الى وسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية النشرات الصحفية ذات الصلة، بما في ذلك بيانا اﻷمين العام بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي. |
Le Bureau annonce et publie toutes les déclarations officielles du Secrétaire général et met la transcription de toutes les déclarations du Secrétaire général et son emploi du temps quotidien au Siège de l'ONU à la disposition de la presse sur le site Web de l'Organisation. | UN | ويعلن المكتب عن بيانات الأمين العام الرسمية ويصدرها، وينشر محاضر خطية لجميع ملاحظات الأمين العام المدلى بها للصحافة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وينشر كذلك مواعيده اليومية بمقر الأمم المتحدة. |
Article 36. déclarations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | المادة 36 - بيانات الأمين العام للأمم المتحدة |
déclarations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة |
déclarations du Secrétaire général de l'ONU, du Président de la Banque mondiale, du Directeur général du Fonds monétaire international et du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيانات الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي والمديرة العامة لصندوق النقد الدولي والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
II. déclarations du Secrétaire général, de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Présidente du Conseil des droits de l'homme et contributions des experts 4−33 3 | UN | ثانياً - بيانات الأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، وإسهامات المشاركين في حلقة النقاش 4-33 3 |
II. déclarations du Secrétaire général, de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Présidente du Conseil des droits de l'homme et contributions des experts | UN | ثانياً- بيانات الأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، وإسهامات المشاركين في حلقة النقاش |
Le rapport du Corps commun d'inspection a fait état de données qualitatives et quantitatives qui étayent les déclarations du Secrétaire général et a confirmé que le recrutement à partir de la liste des lauréats du concours national avait eu un impact notable sur l'amélioration de la représentation géographique au sein de l'Organisation. | UN | وقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بيانات نوعية وكمية لدعم بيانات الأمين العام وأكد أن التوظيف من قوائم المرشحين المتصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية أثر بشكل كبير على تحسين التمثيل الجغرافي داخل المنظمة. |
Sont prévues également les dispositions qui permettraient de tenir le public informé durant une pandémie, notamment de diffuser les déclarations du Secrétaire général, d'organiser un point de presse quotidien et d'afficher des informations relatives à la pandémie sur le site Web de l'ONU. | UN | وتشمل كذلك الأنشطة ذات الصلة بإبقاء الجمهور على علم بما يجري خلال الوباء، بما فيها بيانات الأمين العام، وجلسات إحاطة بالأنباء التي تقدم في الظهيرة، والمواد المتعلقة بالوباء على المواقع الشبكية العامة. |
Il s'agirait de couvrir, déclaration par déclaration, chaque séance intergouvernementale publique et d'établir un communiqué de presse final qui serait diffusé dans les deux heures suivant la fin de la réunion. Les déclarations du Secrétaire général et le compte rendu des conférences de presse, y compris le point de presse de midi, seraient également publiés le même jour. | UN | وسيشمل ذلك تغطية كافة البيانات لكافة الاجتماعات الحكومية الدولية المفتوحة والبيانات الصحفية التي تصدر خلال ساعتين، من نهاية الاجتماع أو نحو ذلك، وستصدر في نفس اليوم كذلك بيانات الأمين العام وموجزات المؤتمرات الصحفية، بما في ذلك إحاطة الظهيرة. |
Nous saluons également les déclarations du Secrétaire général et des États Membres prônant le renforcement des mécanismes en faveur de l'égalité des sexes au sein de l'Organisation. | UN | وكذلك نرحب بالبيانات التي أدلى بها الأمين العام والدول الأعضاء دعما لتعزيز هيكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة. |
De plus, certains communiqués de presse et déclarations du Secrétaire exécutif sont traduits en chinois ou en russe, selon les besoins. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُترجم بعض النشرات الصحفية والبيانات التي أدلى بها الأمين التنفيذي إلى اللغتين الروسية والصينية، حسب الاقتضاء. |
Ils ont su se ménager une bonne couverture de la part de journaux influents par le biais de l'insertion d'articles et de déclarations du Secrétaire général, de suppléments et de communiqués de presse. | UN | وقد حققت تغطية هامة في نشر مقالات وبيانات اﻷمين العام وملاحق الصحف والبلاغات الصحفية في الجرائد الهامة. |
Le Forum s’ouvrira le jeudi 21 novembre à 10 heures avec des déclarations du Secrétaire général, du Pré-sident de l’Assemblée générale et du Ministre des affaires étran-gères de l’Italie. Avis | UN | وستعقد الجلسة الافتتاحية في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، حيث سيدلي ببيان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة ووزير خارجية إيطاليا. |
Le Directeur du Centre d'information des Nations Unies à Windhoek a donné une séance d'information à l'intention des reporters et des communiqués de presse sur l'Année internationale des populations autochtones et sur la Conférence, notamment ceux contenant les déclarations du Secrétaire général, ont été distribués aux médias et aux ONG. | UN | وعقد مدير المركز اجتماعا لتزويد الصحفيين بمعلومات أساسية، وقدمت الى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية النشرات الصحفية ذات الصلة، بما في ذلك بيانا اﻷمين العام بمناسبة المؤتمر والسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
La délégation chinoise a écouté avec attention les déclarations du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères. | UN | لقد استمع الوفد الصين باهتمام إلى البيانين اللذين أدلى بهما الأمين العام ووزير خارجية تونس. |
c. Production et diffusion des communiqués de presse, documents d'information et documents de synthèse de ces réunions, ainsi que des discours et déclarations du Secrétaire général, de la Vice-Secrétaire générale et du Président de l'Assemblée générale; | UN | ج - نشر ما يسفر عنه ذلك من نشرات صحفية، وورقات معلومات أساسية، وموجزات إخبارية، فضلا عن الخطابات والبيانات التي يدلي بها الأمين العام، ونائب الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة؛ |