Des déclarations ont été faites par les représentants de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS), ainsi que du Conseil exécutif transitoire et d'autres institutions et organisations sud-africaines. | UN | كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de Djibouti, du Venezuela, de l'Espagne et du Cap-Vert. | UN | وشرع المجلس في اجراءات التصويت. وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Argentine, de l'Espagne et des États-Unis. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين واسبانيا والولايات المتحدة. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين. |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de la France, du Royaume-Uni, du Japon, du Brésil, de la Chine et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة واليابان والبرازيل والصين ونيوزيلندا. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit États, dont l'un parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Maroc, de la Roumanie, de la Côte d'Ivoire, de la Yougoslavie, de la Tunisie, de Sri Lanka, du Liban, de la Turquie et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المغرب، ورومانيا، وكوت ديفوار، ويوغوسلافيا، وتونس، وسري لانكا، ولبنان، وتركيا، والهند. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Union soviétique, de Cuba et du Yémen. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد السوفياتي، وكوبا واليمن. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba, de l'URSS et des Etats-Unis. | UN | وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Yémen, du Zimbabwe et de Cuba. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اليمن وزمبابوي وكوبا. |
A l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des Etats-Unis, de la Fédération de Russie, de la France et du Japon. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي وفرنسا واليابان. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Cap-Vert, de l'Equateur, du Zimbabwe, de l'Inde, de la Chine et du Maroc. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الرأس اﻷخضر، وإكوادور، وزمبابوي، والهند، والصين، والمغرب. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont une au nom de l'Union européenne et de ses États membres et une au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة من الأعضاء، منهم متحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ومتحدث باسم مجموعة ال77 والصين. |
À cet égard, des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un s'est exprimé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي هذا الصدد، أدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، تحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 18 Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres et un au nom d'un groupe de six Parties. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 18 طرفاً، منهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وممثل تحدث باسم مجموعة تضم ستة أطراف. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de 13 Parties, dont un a parlé au nom de l'Union européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفاً، منهم متحدث باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties ainsi que par un représentant du Gouvernement hôte du secrétariat et la Secrétaire exécutive. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، وممثل عن الحكومة المضيفة للأمانة، والأمينة التنفيذية. |
12. Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires (AOSIS). | UN | ٢١- وأدلى ببيانات ممثلون عن أربعة أطراف، من بينهم ممثل تحدث نيابة عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
À la suite d'une déclaration liminaire du secrétariat, des déclarations ont été faites par les représentants des Bahamas, de la Côte d'Ivoire, des États-Unis d'Amérique, de l'Inde, du Japon et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وعقب كلمة استهلالية من اﻷمانة، ألقى ممثلو جزر البهاما وكوت ديفوار والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان ببياناتهم. |
303. À la 9e séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, du Brésil, de l'Algérie et de l'Arabie saoudite. | UN | 303- وفي الجلسة التاسعة للجنة، تكلّم ممثّلو كندا والبرازيل والجزائر والمملكة العربية السعودية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Chili, du Pérou, de l'Uruguay, de la Pologne et du Japon. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو شيلي وبيرو وأوروغوي وبولندا واليابان. |
22. Pour ce qui est des conclusions figurant aux paragraphes 36 et 37 du document de séance, des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants : Argentine, Belgique, Bolivie, Inde, Pérou, Portugal et Suède. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بالاستنتاجات الواردة في الفقرتين ٦٣ و ٧٣ من ورقة غرفة الاجتماعات المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي ، تكلم ممثلو اﻷرجنتين والبرتغال وبلجيكا وبوليفيا وبيرو والسويد والهند . |
A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada et de l'Inde. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Au cours des débats consacrés à ce point, des déclarations ont été faites par les représentants de la Namibie, de l'Afrique du Sud, du Cameroun, de la République-Unie de Tanzanie, du Ghana, du Soudan, du Botswana, du Zimbabwe, du Nigéria, de l'Ouganda, du Burkina Faso et de l'Algérie. | UN | وأثناء مناقشة هذا البند، أدلى بكلمات ممثِّلو ناميبيا وجنوب أفريقيا والكاميرون وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والسودان وبوتسوانا وزمبابوي ونيجيريا وأوغندا وبوركينا فاسو والجزائر. |
À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de la France, du Japon, de la Chine, de l'Espagne et du Brésil, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant du Venezuela. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا واليابان والصين واسبانيا والبرازيل، والى بيان أدلى به الرئيس بصفته ممثل فنزويلا. |
11. À la 22e séance, le 14 mars, des déclarations ont été faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de la Pologne et de l'Australie. | UN | ١١ - وفي الجلسة ٢٢، المعقودة في ١٤ آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثل كل من نيوزيلندا، وبولندا، واستراليا. |