Ne voyant pas d'autres obstacles à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة لا ترى عوائق أخرى أمام المقبولية، فأنها تعلن أن البلاغ مقبول. |
Le Comité ne voyant pas d'autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة لا ترى عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول. |
En conséquence, il ne relève pas d'autres obstacles à la recevabilité, déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية. |
Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. Examen quant au fond | UN | وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
En conséquence le Comité déclare la communication recevable. | UN | وبناءً عليه، فإن اللجنة تعتبر البلاغ مقبولاً. |
Les autres critères de recevabilité ayant été satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen au fond. | UN | وحيث إن البلاغ استوفى الشروط الأخرى للمقبولية، فإن اللجنة تعتبره مقبولاً وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
8.5 En ce qui concerne la plainte formulée par les auteurs au titre des articles 2 et 26, le Comité considère qu'elle a été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et déclare la communication recevable en ce qui concerne ce grief. | UN | 8-5 وفيما يتعلق بالشكوى التي قدمها أصحاب البلاغ في إطار المادتين 26 و2، تعتبر اللجنة أن الأدلة المقدمة عليها غير كافية لأغراض المقبولية. ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى. |
Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات تحول دون إعلان مقبولية الشكوى، لذلك تعلن أنها مقبولة. |
N'observant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته. |
Ne constatant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable. | UN | وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليتها. |
La jurisprudence bien établie du Comité considère que lorsque l'État partie ne soulève pas d'objection à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable à moins que les faits soient manifestement infondés ou non sérieux ou ne répondent pas aux autres conditions prévues par le Protocole; | UN | وتفيد أحكام اللجنة السابقة بأنه عندما لا تثير الدولة الطرف أي اعتراض على المقبولية، فإن اللجنة تعلن قبول البلاغ إلا في الحالة التي لا تستند فيها الادعاءات بشكل واضح إلى أي أساس أو تكون غير جدية أو لا تفي بالمعايير المحددة في البروتوكول. |
7.3 Le Comité estime que les auteurs ont suffisamment étayé leurs griefs aux fins de la recevabilité et déclare la communication recevable. | UN | 7-3 وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ قدما ما يكفي من الأدلة لإثبات ادعاءاتهما لأغراض المقبولية، وتُعلن أن هذه الادعاءات مقبولة. |
Étant donné que le Comité ne voit pas d'autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة لا تجد عوائق أخرى أمام المبقولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول. |
Étant donné que le Comité ne voit pas d'obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة لا ترى أن هناك عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول. |
Ne pouvant identifier d'autres obstacles quant à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. | UN | وحيث إن اللجنة لم تستطع تحديد عقبات أخرى فيما يتعلق بالمقبولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
Ne pouvant identifier d'autres obstacles quant à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. | UN | وحيث إن اللجنة لم تستطع تحديد عقبات أخرى فيما يتعلق بالمقبولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
En conséquence, il ne relève pas d'autres obstacles à la recevabilité, déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى عدم وجود عوائق أخرى أمام المقبولية وتعلن البلاغ مقبولاً وتباشر النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية. |
8.5 Le Comité considère que tous les autres critères de recevabilité ont été remplis et déclare la communication recevable concernant les plaintes relatives aux articles 2, 18 et 26 du Pacte. | UN | 8-5 وترى اللجنة أن جميع معايير المقبولية الأخرى قد استوفيت وتعلن البلاغ مقبولاً بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاك المواد 2 و18 و26 من العهد. |
En conséquence, il déclare la communication recevable et procède à son examen quant au fond. | UN | وبناءً عليه، تعلن مقبولية البلاغ وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
En conséquence le Comité déclare la communication recevable. | UN | وبناءً عليه، فإن اللجنة تعتبر البلاغ مقبولاً. |
Les autres critères de recevabilité ayant été satisfaits, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen au fond. | UN | وحيث إن البلاغ استوفى الشروط الأخرى للمقبولية، فإن اللجنة تعتبره مقبولاً وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
8.5 En ce qui concerne la plainte formulée par les auteurs au titre des articles 2 et 26, le Comité considère qu'elle a été suffisamment étayée aux fins de la recevabilité et déclare la communication recevable en ce qui concerne ce grief. | UN | 8-5 وفيما يتعلق بالشكوى التي قدمها أصحاب البلاغ في إطار المادتين 26 و2، تعتبر اللجنة أن الأدلة المقدمة عليها غير كافية لأغراض المقبولية. ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى. |
Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وترى اللجنة أنه لا توجد عقبات تحول دون إعلان مقبولية الشكوى، لذلك تعلن أنها مقبولة. |
N'observant aucun autre obstacle à la recevabilité, il déclare la communication recevable. | UN | وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليته. |
Ne constatant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable. | UN | وبما أن اللجنة لا تجد أي عقبات أخرى أمام مقبولية الشكوى، فإنها تعلن عن مقبوليتها. |
La jurisprudence bien établie du Comité considère que lorsque l'État partie ne soulève pas d'objection à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable à moins que les faits soient manifestement infondés ou non sérieux ou ne répondent pas aux autres conditions prévues par le Protocole; | UN | وتفيد أحكام اللجنة السابقة بأنه عندما لا تثير الدولة الطرف أي اعتراض على المقبولية، فإن اللجنة تعلن قبول البلاغ إلا في الحالة التي لا تستند فيها الادعاءات بشكل واضح إلى أي أساس أو تكون غير جدية أو لا تفي بالمعايير المحددة في البروتوكول. |
7.3 Le Comité estime que les auteurs ont suffisamment étayé leurs griefs aux fins de la recevabilité et déclare la communication recevable. | UN | 7-3 وترى اللجنة أن صاحبي البلاغ قدما ما يكفي من الأدلة لإثبات ادعاءاتهما لأغراض المقبولية، وتُعلن أن هذه الادعاءات مقبولة. |
Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. | UN | ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
Ne voyant aucun autre obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen au fond. | UN | وحيث إن اللجنة لا ترى عوائق إضافية بشأن مقبولية البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |