"décollent" - Traduction Français en Arabe

    • تقلع
        
    • تنطلق
        
    • يقلعون
        
    Ils décollent et atterrissent dans chaque endroit paumé avec qui nous sommes en guerre. Open Subtitles وجميع الطائرات تقلع و تهبط في اي مكان و زمان توجد في حرب
    Ils décollent et atterrissent dans chaque endroit paumé avec qui nous sommes en guerre. Open Subtitles لدي طعام في الثلاجة يكفي جميعكم وكلها تقلع وتهبط في اي مكان فيه حرب
    Avec les preuves reçues de nous, ils ne peuvent avertir d'autres pays d'où décollent aussi des avions vers Cuba. UN " :: ليس في وسعهم بناء على المعلومات التي وردتهم منا أن يقوموا بتحذير بلدان أخري تقلع منها طائرات إلى كوبا.
    Les avions américains et britanniques décollent tous les jours du Koweït, comme l'indiquent les rapports de la Commission spéciale. UN والطائرات الأمريكية والبريطانية تنطلق يوميا من الكويت. ونشير في ذلك إلى تقارير اللجنة الخاصة.
    Mais depuis 1992, plusieurs avions américains et britanniques décollent quotidiennement des bases du Koweït et de l'Arabie saoudite pour bombarder des cibles civiles iraquiennes, au mépris des résolutions de l'ONU, du droit international et du droit international humanitaire. UN ومنذ عام 1992 تنطلق يوميا عشرات الطائرات الأمريكية والبريطانية من قواعد لها في الكويت والسعودية لقصف الأهداف المدنية العراقية، في خرق فاضح لقرارات مجلس الأمن والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Donc je ne suis pas toujours là lorsqu'ils décollent. Open Subtitles إذا أنا لست دائماً متواجد عندما يقلعون.
    Il s'agit de ce qui suit : même si les autorités des États-Unis ont l'obligation d'informer sans délai les lignes desservant Cuba à partir des États-Unis, l'obligation concernant celles qui décollent d'autres pays, bien qu'elle existe aussi, n'est pas aussi pressante, mais elles ne peuvent la retenir une semaine entière. UN فكل ما في الأمر هو أنهم ملزمون بتنبيه الشركات التي تسير رحلات جوية من الولايات المتحدة على الفور، أما الالتزام الواقع عليهم فيما يتعلق بشركات الطيران التي تقلع رحلاتها من بلدان أخرى، فهو، رغم وجوده، لا يفرض عليهم نفس القدر من الضغط، ولكن ليس في وسعهم حجب المعلومات لمدة أسبوع بالكامل.
    Quelle que soit la météo, nos avions privés décollent. Open Subtitles مهما كان الطقس , طائراتنا الخاصة تقلع
    Vous savez combien d´avions décollent et atterrissent chaquejour ? Open Subtitles أتعرفين كم طائرة تقلع و تهبط يومياً؟
    La législation de la République turque de Chypre-Nord relative à la sécurité aérienne est conforme à toutes les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale, et garantissent la navigation sûre, régulière et rapide des appareils qui atterrissent ou décollent de l'aéroport d'Ercan ou utilisent l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وتتجسد في قانون الجمهورية التركية لشمال قبرص المتعلق بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، موفرة بذلك ملاحة مأمونة ومنتظمة وسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، فضلا عن استخدام المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La législation de la République turque de Chypre-Nord en matière de sécurité aérienne est conforme à toutes les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale et garantit la navigation sûre, régulière et rapide des appareils qui atterrissent à l'aéroport d'Ercan ou en décollent ou utilisent l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN ويتضمن قانون جمهورية شمال قبرص التركية المتعلق بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، بما يوفر ملاحة مأمونة ومنتظمة وسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، فضلا عن استخدام المجال الجوي لجمهورية شمال قبرص التركية.
    La législation de la République turque de Chypre-Nord relative à la sécurité aérienne est conforme à toutes les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale, et garantit la navigation sûre, régulière et rapide des appareils qui atterrissent ou décollent de l'aéroport d'Ercan ou utilisent l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN ويستوفي قانون الجمهورية التركية لشمال قبرص المتعلق بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، من خلال توفير الملاحة المأمونة والسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، وكذلك استخدام المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La législation de la République turque de Chypre-Nord relative à la sécurité aérienne est conforme à toutes les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale, et garantit la navigation sûre, régulière et rapide des appareils qui atterrissent ou décollent de l'aéroport d'Ercan ou utilisent l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN ويستوفي قانون الجمهورية التركية لشمال قبرص المتعلق بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير منظمة الطيران المدني الدولي وتوصياتها، بما يوفر ملاحة مأمونة وسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، فضلا عن استخدام المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    La législation de la République turque de Chypre-Nord en matière de sécurité aérienne est conforme à toutes les normes et recommandations de l'Organisation de l'aviation civile internationale et garantit la navigation sûre et rapide des appareils qui atterrissent à l'aéroport d'Ercan ou en décollent ou utilisent encore l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وتستوفي قوانين الجمهورية التركية لشمال قبرص المتعلقة بسلامة الملاحة الجوية جميع معايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، من خلال توفير الملاحة المأمونة والسريعة للطائرات التي تهبط في مطار إركان أو تقلع منه، وكذلك استخدام المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Quand le représentant du Koweït déclare que son pays ne mène aucune agression contre aucun État ou aucune entité, que devons-nous dire lorsque des avions américains et britanniques décollent quotidiennement du territoire UN عندما يقول إن الكويت لا تعتدي على أحد، والطائرات الأمريكية والبريطانية تنطلق من أراضيها يوميا لقتل أطفال العراق، فإنه لربما يعتقد أن تحالفهم مع أمريكا يسمح لهم بأن يكذبوا ويصدقهم العالم.
    Ces deux régimes participent directement à l'agression perpétrée contre l'Iraq en apportant leur appui aux attaques aériennes lancées par les avions américains et britanniques et en facilitant les opérations menées par ces appareils, qui décollent de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït. UN إن هذين النظامين يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت.
    Le Gouvernement de la République d'Iraq rejette sur tous les États dont les appareils commettent ces crimes ou du territoire desquels ces appareils décollent — l'Arabie saoudite, le Koweït et la Turquie — l'entière responsabilité de ces actes et des dommages qui en ont résulté et qui continuent d'en résulter, ainsi que du préjudice matériel et moral que la République d'Iraq a subi et continue de subir. UN وتُحمل حكومة جمهورية العراق جميع الدول، سواء التي تقوم طائراتها بهذه اﻷعمال اﻹجرامية أو التي تنطلق الطائرات من أراضيها وهي السعودية والكويت وتركيا المسؤولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية واﻷضرار التي سببتها وتسببها وعن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت وتلحق بجمهورية العراق.
    Le Gouvernement saoudien fournit aux agresseurs américains et britanniques des installations militaires et des bases dans les zones de Rafha, Dhahran, Khamis Mushait, Al-Jauf et Tabuk, à partir desquelles de nombreux avions américains et britanniques décollent pour venir attaquer l'Iraq. UN وتقدم الحكومة السعودية تسهيلات وقواعد عسكرية إلى المعتدين الأمريكيين والبريطانيين في مناطق رفحة والظهران وقاعدة خميس مشيط وقاعدة الجوف وقاعدة تبوك حيث تنطلق عشرات الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية من هذه القواعد السعودية لتعتدي على العراق.
    - Ils décollent. Open Subtitles -إنّهم يقلعون .
    - Ils décollent. Open Subtitles -إنهم يقلعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus