La décolonisation de Gibraltar est un objectif prioritaire pour le Gouvernement espagnol. | UN | إن إنهاء استعمار جبل طارق هدف يحظى بأولوية لدى الحكومة الاسبانية. |
L'ONU semble penser que la décolonisation de Gibraltar peut être atteinte grâce au règlement des différends entre les gouvernements espagnol et britannique. | UN | ويبدو أن الأمم المتحدة ترى أنه يمكن تحقيق إنهاء استعمار جبل طارق بتسوية النـزاع بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
Même si cela était vrai, en réalité, ce n'est pas le Royaume-Uni mais l'Espagne qui fait obstacle à la décolonisation de Gibraltar. | UN | وحتى إذا صحّ ذلك، فإن الحقيقة هي أن إسبانيا، لا المملكة المتحدة، هي التي تعوق إنهاء استعمار جبل طارق. |
Ce principe ne peut pas être appliqué à la décolonisation de Gibraltar qui ne fait pas partie d'un État Membre. | UN | ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو. |
Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Par ailleurs, le Royaume-Uni considère que le principe d'intégrité territoriale ne s'applique pas à la décolonisation de Gibraltar. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
L'Espagne maintient ses revendications de souveraineté, qui sont indissociables du mandat de l'Organisation des Nations Unies pour la décolonisation de Gibraltar. | UN | وتتمسك إسبانيا بمطالبها في السيادة وهذه المطالب متصلة بصورة متلازمة بولاية الأمم المتحدة لإنهاء استعمار جبل طارق. |
Le Royaume-Uni ne pense pas que le principe de l'intégrité territoriale soit applicable à la décolonisation de Gibraltar. | UN | والمملكة المتحدة لا ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق على إنهاء استعمار جبل طارق. |
On ne peut donc pas faire valoir que l'intégrité territoriale est un principe pertinent dans le processus de décolonisation de Gibraltar. | UN | ولهذا لا يمكن التذرع بأن السلامة الإقليمية مبدأ ذو صلة في عملية إنهاء استعمار جبل طارق. |
La décolonisation de Gibraltar concerne uniquement Gibraltar, le Royaume-Uni et le Comité spécial. | UN | وإنهاء استعمار جبل طارق مسألة لا تخص إلا جبل طارق والمملكة المتحدة واللجنة الخاصة. |
Un des objectifs prioritaires du Gouvernement espagnol est la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومــة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق. |
Il ressortait des différentes résolutions de l’Assemblée générale sur la question que la restauration de l’intégrité territoriale de l’État supposait la décolonisation de Gibraltar. | UN | فوفقا لشتى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة، فإن إنهاء استعمار جبل طارق هو افتراض برد السلامة اﻹقليمية للدولة. |
Un des objectifs prioritaires du Gouvernement espagnol est la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق. |
Selon le Gouvernement britannique, le principe de l'intégrité territoriale ne s'était jamais appliqué à la décolonisation de Gibraltar. | UN | وترى حكومة بلده أن مبدأ السلامة الإقليمية لا ينطبق مطلقاً على إنهاء استعمار جبل طارق. |
L'Espagne n'est donc pas justifiée d'intervenir dans quelque aspect que ce soit de la décolonisation de Gibraltar. | UN | وليس هناك ما يبرر مشاركة إسبانيا في أي شيء يتعلق بإنهاء استعمار جبل طارق. |
La décolonisation de Gibraltar n'est pas un problème d'autodétermination; il s'agit plutôt du rétablissement de l'intégrité territoriale d'un État. | UN | فعملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق ليست مسألة تتعلق بحق تقرير المصير وإنما اﻷمر يتعلق بإعادة بسط سيادة دولة على جزء من أراضيها. |
L'intervenant a conclu en disant que selon son gouvernement, le principe de l'intégrité territoriale n'avait jamais été applicable à la décolonisation de Gibraltar. | UN | واختتم بالقول إنّ حكومة بلده ترى أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق بالمرة على مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Selon son gouvernement, le principe de l'intégrité territoriale ne s'est jamais appliqué à la décolonisation de Gibraltar. | UN | وفي رأي حكومته، أن مبدأ السلامة الإقليمية لم ينطبق في أي وقت من الأوقات على إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Il ressort des différentes résolutions pertinentes de l'Assemblée générale que la restauration de l'intégrité territoriale de l'État suppose la décolonisation de Gibraltar. | UN | وينبع من مختلف القرارات الصادرة من الجمعية العامة أن إصلاح كيان أراضي الدولة يفترض تصفية الاستعمار في جبل طارق. |
Toutefois, le texte constitutionnel qui a résulté peut-être considéré uniquement comme une redistribution interne des pouvoirs entre le Royaume-Uni et Gibraltar destinée à améliorer l'efficacité de la gouvernance du territoire, et non la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومع ذلك، لا يمكن اعتبار النص الدستوري الناتج سوى إعادة داخلية لتوزيع القوى بين المملكة المتحدة وجبل طارق تستهدف تحسين كفاءة الحكومة في الإقليم، وليس إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
Toutefois, ni l'ONU ni le Comité spécial ne se sont employés à faciliter la décolonisation de Gibraltar. | UN | ومع ذلك، لم تتخذ الأمم المتحدة ولا اللجنة الخاصة أي إجراء للمساعدة في عملية إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |