"découlant de l'utilisation des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • الناشئة عن استخدام الموارد
        
    • المتأتية من استخدام الموارد
        
    • الناتجة عن استخدام الموارد
        
    • الناجمة عن استخدام الموارد
        
    • الناشئة عن استغلال الموارد
        
    • الناشئة عن الموارد
        
    ∙ le droit de participer équitablement au partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture; UN :: الحق في المشاركة بإنصاف في تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    15.6 Partager, de manière juste et équitable, les bénéfices découlant de l'utilisation des ressources génétiques et promouvoir un accès approprié à celles-ci UN 15-6 كفالة التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، وتعزيز سبل الوصول إلى تلك الموارد
    Il a été suggéré d'aborder séparément les réglementations internationales sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques marines dans les zones situées au-delà des juridictions nationales et sur la recherche scientifique marine. UN 28 - واقتُرح أن تجري مناقشة الأنظمة الدولية بشأن تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار منفصل عن البحث العلمي البحري.
    :: Promouvoir le partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN :: كفالة اقتسام عادل ومنصف للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية
    Le secrétariat est fermement résolu à favoriser la mise en oeuvre du programme d'action issu du Sommet en facilitant la mise en place d'un régime international du partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وقال إن أمانة الاتفاقية عازمة على التشجيع على الوفاء بخطة التنفيذ التي اعتمدتها القمة العالمية للتنمية المستدامة، وذلك عن طريق إنشاء ترتيبات دولية لتقاسم الفوائد الناتجة عن استخدام الموارد الجينية.
    14. Souligne l'importance de la conservation et du partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques et de l'accès à celles-ci, conformément aux législations nationales et aux accords internationaux; UN 14 - تشدد على أهمية المحافظة على الفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية، والوصول إليها، وتقاسمها بإنصاف، وفقا للقانون الوطني وللاتفاقات الدولية؛
    La manière dont seront gérées ces ressources sera surtout fonction des droits d'accès et de propriété ainsi que de la répartition des avantages découlant de l'utilisation des ressources, facteurs qui constituent tous d'autres indicateurs de la pauvreté. UN وتتوقف الطريقة التي يدير بها الناس هذه الموارد إلى حد بعيد على وصولهم إليها وحقوقهم في ملكيتها وعلى توزيع المنافع الناشئة عن استغلال الموارد وهي تشكل مجتمعة أبعادا أخرى للفقر.
    Différents points de vue ont été exprimés quant au rôle des brevets dans la promotion de l'innovation, de l'échange d'informations, du transfert de technologies et du partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques marines. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن دور البراءات في النهوض بروح الابتكار، وتبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية.
    Ce protocole vise à assurer l'application effective de l'un des trois objectifs fondamentaux de la Convention, à savoir le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN ويتمثل الغرض من البروتوكول في وضع أحد الأهداف الأساسية الثلاثة للاتفاقية موضع التنفيذ الفعال وهو: التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية.
    La Convention sur la diversité biologique est l'un des principaux instruments internationaux concernant la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN 6 - اتفاقية التنوع البيولوجي هي أحد الصكوك الدولية الأساسية لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف.
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'OMPI a ainsi fait réaliser des études de cas sur le rôle des droits de propriété intellectuelle dans le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources biologiques et des savoirs traditionnels connexes, qui ont été publiées et largement diffusées en 2001. UN فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أصدرت المنظمة تكليفا بنشر دراسات إفرادية عن دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها، وقد وزعت هذه الدراسات على نطاق واسع في عام 2001.
    Réaffirmant que la Convention sur la diversité biologique est le principal instrument international concernant la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    La septième Réunion a aussi envisagé l'élaboration d'un régime international qui garantirait le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques et elle a défini un processus de négociation en établissant un mandat détaillé pour le Groupe de travail spécial sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. UN وأضاف أن الاجتماع السابع بحث أيضا مسألة وضع نظام دولي يكفل تقاسم المزايا الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادلٍ ومنصف، وحدد عملية مفاوضات بإنشاء صلاحيات تفصيلية للفريق العامل المخصص المعني بالوصول وتقاسم المنافع.
    Réaffirmant que la Convention sur la diversité biologique est le principal instrument international concernant la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques, UN ' ' وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف،
    Réaffirmant que la Convention sur la diversité biologique est le principal instrument international concernant la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques, UN " وإذ تكرر تأكيد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي للحفاظ على الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية على نحو عادل ومنصف،
    Réaffirmant que la Convention sur la diversité biologique est le principal instrument international concernant la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources biologiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques, UN " وإذ تكرر التأكيد على أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي لحفظ الموارد البيولوجية والاستفادة منها بصورة مستدامة وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف،
    Il a rappelé que les trois objectifs de la Convention étaient la conservation de la diversité biologique, l'utilisation durable de ses éléments et le partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وذكَّرت بأن الأهداف الثلاثة للاتفاقية تتمثل في الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره والتقاسم العادل والمنصف للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الجينية.
    Profondément préoccupée par l'appauvrissement continu de la diversité biologique mondiale et, sur la base des dispositions de la Convention, réaffirmant l'engagement de préserver la diversité biologique, d'utiliser rationnellement les éléments qui la composent et d'assurer une répartition juste et équitable des bienfaits découlant de l'utilisation des ressources génétiques, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار فقدان التنوع البيولوجي في العالم، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي وباستخدام عناصره استخداما مستداما، والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدام الموارد الجينية،
    Lors de la Conférence des Parties de 1996, il a été décidé que les stratégies nationales devraient prévoir la préservation de la diversité biologique in situ et ex situ, l'intégration de la biodiversité dans les politiques sectorielles pertinentes et une répartition équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وقد تقرر في مؤتمر اﻷطراف في ١٩٩٦ أن هذه الاستراتيجيات الوطنية يجب أن تشمل التنوع البيولوجي في الموقع وخارجه، ودمج التنوع البيولوجي في السياسات القطاعية ذات الصلة، والتوزيع المنصف للفوائد الناتجة عن استخدام الموارد الجينية.
    Le Groupe de Rio appuie les négociations relatives à un régime international pour la promotion et la protection d'une répartition juste et équitable des bienfaits découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN 45 - وقال إن مجموعة ريو تدعم المفاوضات بشأن نظام دولي لتعزيز وضمان توزيع نزيه ومنصف للمزايا الناتجة عن استخدام الموارد الجينية.
    14. Souligne l'importance de la conservation et du partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques et de l'accès à celles-ci, conformément aux législations nationales et aux accords internationaux ; UN 14 - تشدد على أهمية المحافظة على الفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية والوصول إليها وتقاسمها بشكل عادل ومنصف، وفقا للقوانين الوطنية والاتفاقات الدولية؛
    1. Mise en commun juste et équitable des avantages, en des termes mutuellement convenus, découlant de l'utilisation des ressources biologiques des forêts UN 1 - التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية للغابات
    Ses principaux objectifs sont notamment la conservation de la diversité biologique et une utilisation durable de ses différents éléments ainsi qu'un partage juste et équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques. UN وتشمل أهدافها الرئيسية الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدام عناصره استخداماً مستداماً، وكذلك التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن الموارد الجينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus