"découlant du protocole de kyoto" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • الناشئة عن بروتوكول كيوتو
        
    iv) Toute question relative à l'exécution des engagements découlant du Protocole de Kyoto UN `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    iv) Toute question relative à l'exécution des engagements découlant du Protocole de Kyoto UN `4` أي مسائل متعلقة بتنفيذ الالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو
    VII. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention 47−51 18 UN سابعاً - نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية 47-51 23
    Le Président a rappelé que la Conférence des Parties avait renvoyé au SBSTA pour examen plusieurs points dont certains se rapportaient aux travaux en cours au titre de la Convention et d'autres aux questions découlant du Protocole de Kyoto. UN وذكﱠر الرئيس بأن مؤتمر اﻷطراف كان قد أحال عدداً من البنود إلى الهيئة الفرعية لكي تنظر فيها، وقوامها العمل الجاري في إطار اﻹتفاقية والقضايا الناشئة عن بروتوكول كيوتو.
    En vertu de leurs autres obligations découlant du Protocole de Kyoto, les pays développés doivent s’efforcer de limiter ou réduire leurs émissions de gaz à effet de serre produites par les carburants d’aviation ou les combustibles lourds des navires, en faisant appel pour cette action à l’OACI et à l’OMI, respectivement. UN ومن الالتزامات اﻷخرى الناشئة عن بروتوكول كيوتو أن البلدان المتقدمة النمو سوف تواصل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مستودعات الوقود المستخدمة في الملاحة الجوية والبحرية، أو التقليل منها وذلك بالعمل عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل على حدة.
    entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN سابعاً- نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية
    Pareille procédure n'est guère justifiable, d'autant qu'elle est liée à l'application de mécanismes, prévus aux articles 6, 12 et 17, qui concrétisent les principes fondamentaux et les droits des Parties découlant du Protocole de Kyoto. UN ويكاد يستحيل تبرير هذا الإجراء، لا سيما عندما يرتبط بتطبيق الآليات بمقتضى المواد 6 و12 و17 التي تجسد المبادئ الأساسية وحقوق الأطراف بموجب بروتوكول كيوتو.
    VI. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN سادساً - النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية الاحتياجات بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية من الميزانية الأساسية
    B. Dispositions relatives à l'exécution et à la facilitation 18. Le Comité a discuté des liens qui existaient entre ses travaux et les fonctions pertinentes découlant du Protocole de Kyoto. UN 18- ناقشت اللجنة مسألة الصِلات القائمة بين عمل لجنة الامتثال والوظائف ذات الصلة بموجب بروتوكول كيوتو.
    découlant du Protocole de Kyoto UN دال - متطلبات إضافية لعمليات الرصد بموجب بروتوكول كيوتو
    C. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto UN جيم - نسبة الاشتراكات إلى احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو بموجب الاتفاقية 32-34 13
    VII. Répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention UN سابعاً - النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية
    VI. RÉPARTITION DES CONTRIBUTIONS AU BUDGET DE BASE ENTRE LES ACTIVITÉS découlant du Protocole de Kyoto ET LES ACTIVITÉS DÉCOULANT DE LA CONVENTION 32 − 34 14 UN سادساً - النسبة من الاشتراكات الموجهة صوب تغطية الاحتياجات بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية من الميزانية الأساسية 32-34 15
    16. La répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention est présentée plus loin au chapitre VII. UN 16- وترد في الفصل السابع أدناه نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية.
    L'objectif du présent Accord est de faciliter, de favoriser et de garantir le respect des engagements découlant du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, dénommé ciaprès < < le Protocole > > , comme indiqué dans le présent Accord. UN الهدف من هذا الاتفاق هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ، على نحو ما هو محدد في هذا الاتفاق.
    15. Le Conseil européen de Laeken des 14 et 15 décembre 2001 a confirmé que l'Union est déterminée à respecter ses engagements découlant du Protocole de Kyoto et confirme sa volonté de voir ce Protocole entrer en vigueur avant le Sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg qui se tiendra du 26 août au 4 septembre 2002. UN 15- وقام المجلس الأوروبي في لاخن في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتأكيد تصميم الاتحاد على احترام التزامه بموجب بروتوكول كيوتو ورغبته في أن يبدأ نفاذ البروتوكول قبل اجتماع القمة العالمي في جوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة الذي سيعقد في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002.
    La répartition des contributions au budget de base entre les activités découlant du Protocole de Kyoto et les activités découlant de la Convention est présentée plus loin au chapitre VII. UN 25- وترد في الفصل السابع أدناه نسبة الاشتراكات الموجهة صوب تغطية احتياجات الميزانية الأساسية بموجب بروتوكول كيوتو وبموجب الاتفاقية.
    87. En sus des taxes qui ont été imposées ou renforcées depuis la deuxième communication nationale, certaines Parties (Nouvelle-Zélande et Suisse) envisagent d'introduire des taxes sur l'énergie/CO2 dans le cadre de l'ensemble de mesures découlant du Protocole de Kyoto. UN 87- وبالإضافة إلى الضرائب التي فرضت أو عززت منذ تقديم البلاغات الوطنية الثالثة، تنظر بعض الأطراف في اعتماد ضرائب الطاقة/ثاني أكسيد الكربون كجزء من برنامج التدابير المتخذة بموجب بروتوكول كيوتو (سويسرا ونيوزيلندا مثلا).
    4. A sa troisième session, la Conférence des Parties a en outre prié le Secrétaire exécutif de faire rapport au SBI, à sa huitième session, sur la suite donnée au paragraphe 3 susmentionné et sur les ressources en personnel et les ressources financières affectées à l'exécution des tâches découlant du Protocole de Kyoto (ibid, par. 4). UN ٤- ورجا مؤتمر اﻷطراف الثالث كذلك من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٣ من المقرر وعن وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن بروتوكول كيوتو )المرجع ذاته، الفقرة ٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus