"découvert que" - Traduction Français en Arabe

    • اكتشفت أن
        
    • اكتشف أن
        
    • أكتشفت أن
        
    • اكتشفنا أن
        
    • إكتشفت أن
        
    • إكتشفنا أن
        
    • وجدت أن
        
    • إكتشف أن
        
    • وجدوا أن
        
    • علمت بأن
        
    • اكتشف أنّ
        
    • اكتشف ان
        
    • اكتشفت ان
        
    • اكتشفت بأن
        
    • اكتشاف أن
        
    Quand j'avais 14 ans, j'ai découvert que la femme que je pensais être ma sœur était en fait ma mère. Open Subtitles عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي.
    J'ai découvert que la femme de mes rêves était prise. Open Subtitles ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة
    Selon le requérant, elle a découvert que l'ambassade et les locaux des organismes avaient été pillés. UN ويفيد المطالب أن الفريق اكتشف أن السفارة ومباني الوكالات قد نهبت.
    J'ai découvert que Charles Pierce Junior est vivant, c'est le fils de réalisateur du film The Town... Open Subtitles أكتشفت أن شارلز بيرز الإبن مازال حياً هو ابن مخرج فيلم ..
    Après une longue batterie de tests, nous avons découvert que le cristal est composé d'éléments qui n'existent pas sur cette planète. Open Subtitles بعد سلسلة متعبة من الاختبارات، اكتشفنا أن بنية البلورة لا تتطابق مع أي عنصر على هذا الكوكب.
    J'avais prévu d'étudier les effets du soleil sur les minéraux kryptoniens, j'ai découvert que c'était les effets du soleil sur moi qui importaient. Open Subtitles خططت لدراسة تأثير الشمس الصفراء على المعادن الكريبتونية لكني إكتشفت أن تأثير الشمس علي كان ما يهم حقا
    Pour faire ceci, on a découvert que le candidat devait posséder une mutation génétique extrêmement rare. Open Subtitles كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة
    En creusant un peu, j'ai découvert que ce n'était pas un acte de dévotion. Open Subtitles بعد التعمق في البحث وجدت أن قيامهم بذلك كانت لأجل عِبادة
    Finalement, j'ai découvert que le travail ne t'aime pas en retour. Open Subtitles في آخر الأمر, اكتشفت أن الوظيفة لا تبادلك الحب
    Depuis que j'ai découvert que cette chose avait un trou anal. Open Subtitles منذ أن اكتشفت أن هذا الشىء لديه فتحة شرج
    J'ai découvert que ma BFF n'as pas confiance en moi.../i Open Subtitles بالحديث عن الأسرار. اكتشفت أن صديقتي المفضلة لا تثق بي. لقد كانت حاملاً
    Il a alors découvert que sa maison avait été pillée et que ses objets de valeur, dont les biens expertisés, avaient été volés ou détruits. UN حينذاك، اكتشف أن بيته قد نُهب وأن الأشياء الثمينة، بما فيها المواد المقومة، قد سُرقت أو أُتلفت.
    On a néanmoins découvert que 13 pneus de voiture avaient été lacérés et que des prospectus couverts d'obscénités avaient été collés sur les véhicules. UN بيد أنه اكتشف أن ثلاثة عشر من إطارات السيارات مُزقت وألصقت أيضا على السيارات منشورات كتبت عليها عبارات بذيئة.
    Quand j'ai examiné votre preuve, j'ai découvert que ces prothèses particulières ont un numéro de série caché gravé dans le moteur. Open Subtitles عندما فحصت الدليل الخاص بك أكتشفت أن تلك الأطراف الصناعية تحديداً مخفي بداخلها رقم مسجل محفور علي المحرك
    - En l'espace de deux ans, tu as découvert que ton père biologique est un gangster qui va comparaître au tribunal, et que ta mère, une humanitaire renommée, est gentille avec tout le monde, sauf toi. Open Subtitles حسناً ، في غضون عامين أكتشفت أن أباكي البيولوجي رجل عصابات و الذي على وشك أن يصبح نجماً في محاكمته
    Mais tard dans la journée d'hier, nous avons découvert que ce texte différait à plusieurs égards de celui que nous avions l'intention de publier. UN ولكن في وقت متأخر بالأمس، اكتشفنا أن هذا النص يختلف في عدد من الجوانب الهامة عن النص الذي كنا ننوي نشره.
    Alors,j'avais 1 2 ans... quand j'ai découvert que les gens mangeaient de la viande. Open Subtitles أنا كنت بعمر 12 سنة عندما إكتشفت أن الناس يأكلون اللحم
    Malheureusement, pendant l'opération, on a découvert que les blessures de votre fille étaient plus sérieuses que ce qu'on pensait et ses fonctions cérébrales se sont quasiment arrêtées. Open Subtitles للأسف , خلال العمليّة الجراحيّة إكتشفنا أن جِراح إبنتكما أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا
    Entre autres choses, elle m'a raconté qu'on avait découvert que le vin excitait les femmes et réprimait le désir chez l'homme. Open Subtitles و من بين أشياء أخرى, أخبرتني عن أبحاثٍ وجدت أن النبيذ تُحرّض النساء جنسياً وتُثّبط رغبة الرجال
    Il a découvert que Rickman a mis ces gens dans le coma. Open Subtitles إنظري.من المحتمل أنه قد إكتشف أن ريكمان هو المسئول عن ضحايا الغيبوبة
    À son retour, il a découvert que le matériel, les dossiers et les matériaux de l'entreprise avaient été perdus ou détruits. UN وعند عودتهم وجدوا أن المعدات والملفات ومواد المصنع قد فقدت أو دُمرت.
    Tu ne devineras jamais ce que j'ai entendu au supermarché. J'ai découvert que nous sommes la risée de toute la ville. Open Subtitles لن تخمن ما سمعته اليوم بالمتجر علمت بأن البلدة بأسرها تسخر منا
    Il a vite découvert que sa femme prévoyait aussi aller quelque part... Open Subtitles ..وقد اكتشف أنّ زوجته كذلك تستعد للذهاب إلى مكانٍ ما ..
    Il a découvert que votre cousin gardait un projecteur de la zone fantôme dans ses artefacts kryptonien. Open Subtitles اكتشف ان قريبك يحتفظ بمنطقة الشبح بجهاز عرض أثري اكريبتوني
    J'ai découvert que mon gouvernement prévoyait de voler la technologie que M. Blye développait pour l'armée américaine. Open Subtitles اكتشفت ان حكومتي كانت تخطط لسرقة التكنولوجيا التي طورها السيد بلاي للجيش الأمريكي
    J'ai découvert que le frère de Norma est resté à la ferme de Dylan. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان
    Nous prions instamment tous les gouvernements de s'attaquer aux pratiques barbares que sont la prostitution des enfants, l'infanticide et l'avortement après avoir découvert que le foetus est de sexe féminin. UN ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus