"découverte" - Dictionnaire français arabe

    "découverte" - Traduction Français en Arabe

    • اكتشاف
        
    • العثور
        
    • إكتشاف
        
    • الاكتشاف
        
    • الإكتشاف
        
    • لاكتشاف
        
    • باكتشاف
        
    • اكتشافها
        
    • الاكتشافات
        
    • أكتشاف
        
    • عثر
        
    • إكتشافه
        
    • اكتشف
        
    • اكتشافه
        
    • يعثر عليه
        
    Cette découverte fait planer une grave menace sur EULEX et sur le personnel et les moyens déployés dans la région. UN ويمثل اكتشاف القنبلتين اليدويتين تهديدا خطيرا لبعثة الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من الموظفين والأصول في المنطقة.
    La découverte dans certains pays de programmes d'armement nucléaire clandestins rend encore plus urgente la nécessité d'améliorer et de renforcer ces garanties. UN وإن اكتشاف برامج سرية للتسلح النووي في بعض البلدان يجعل تحسين هذه الضمانات وتعزيزها ضرورة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Une certaine quantité de boissons alcoolisées, découverte dans la zone en question, a été confisquée. UN وقد أدى تفتيش المنطقة إلى اكتشاف ثم مصادرة كمية من المشروبات الكحولية.
    découverte et destruction de : UN تم إتلاف اﻷعتدة التي تم العثور عليها وكما يلي:
    Chaque nouvelle découverte est partie d'un rêve, mec. Y compris vous diluant le HCL. (acide chlorhydrique) Open Subtitles يبدأ كلّ إكتشاف جديد بحلم يا رجل، بما في ذلك إماهتك لحمض الهيدروكلوريك.
    La société chypriote grecque a été ébranlée par l'annonce de cette découverte, dont il a été abondamment question dans la presse chypriote grecque. UN وقد أدى هذا الاكتشاف الذي ذاع على نطاق واسع في الصحافة القبرصية اليونانية إلى إحداث هزة في المجتمع القبرصي اليوناني.
    La découverte récente de charniers aux alentours de Kaboul a remis cruellement en mémoire l'étendue des exactions commises dans le passé. UN وكان اكتشاف المقابر الجماعية مؤخرا في ضواحي كابول بمثابة شاهد صارخ على مدى التجاوزات التي حدثت فيما مضى.
    La demande doit être formée dans les trente jours de la découverte du fait et dans l'année de la date du jugement. UN ويتعين رفع الدعوى في غضون ثلاثين يوما من اكتشاف تلك الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. Open Subtitles دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة.
    Normalement à la suite de la découverte d'une aventure d'un officier de la CIA, on me demanderait d'enquêter sur une éventuelle faille de sécurité. Open Subtitles عادة عند اكتشاف علاقة غير شرعية لاحد موظفي الاستخبارات المركزية أُكلَف بالتحقق من اي اختراق أمني من الممكن حدوثه
    Tout d'abord la découverte ne se fait jamais au nom de la découverte, Messieurs, mais pour la survie de l'humanité. Open Subtitles دعني أقول أولاً أنه لا يوجد اكتشاف لأجل الاكتشاف وحسب، أيها السادة، ولكن لأجل نجاة البشرية.
    C'est peut-être la plus grande découverte historique depuis celle de la tombe de Toutânkhamon! Open Subtitles على الأغلب أن هذا أعظم اكتشاف تاريخي منذ قبر الملك توت
    Sans doute la chose la plus importante, la découverte d'une nouvelle particule fondamentale, de ma vie. Open Subtitles ومن المؤكد أن أهم شيء قد حدث اكتشاف جسيمات أساسية جديدة طوال حياتي
    Toutefois, la situation reste préoccupante en raison de la découverte de laboratoires clandestins de production de cocaïne, d'héroïne et d'ecstasy en Guinée voisine. UN بيد أن دواعي القلق ما زالت ماثلة بعد العثور على مختبرات سرية لإنتاج الكوكايين والهيرويين والإكستازي في غينيا المجاورة.
    La valise bourrée d'explosifs que les membres de cette cellule comptaient faire exploser en Israël, a été découverte. UN كما تم العثور على الحقيبة المملوءة بالمتفجرات التي كان أعضاء الخلية يعتزمون تفجيرها في إسرائيل.
    Et si c'était une potentielle découverte capitale pour lui ? Open Subtitles حسناً، ماذا إن كانت هذه إكتشاف عظيم يخصه؟
    Cette découverte a bouleversé la vision que l'on avait de Mars comme une planète sèche et sans eau. UN وقد غيّر هذا الاكتشاف جذريا من النظر إلى المريخ على أنّه كوكب جاف وخال من المياه.
    Je te dis, une découverte qui a changé ma vie. Open Subtitles أنا أخبرك ، الإكتشاف الوحيد الذي غيرَ حياتي.
    Elles ont entrepris une campagne mondiale en faveur de la découverte de la restitution de nombreux et importants trésors culturels. UN فقد شنت حملـة عالمية النطاق لاكتشاف وإعادة العديد من الكنوز الثقافية الهامة.
    Durant ma première année de droit, j'ai fait une découverte importante. Open Subtitles في عامي الأول في كلية الحقوق قمت باكتشاف مهم
    Je pense que certaines choses ne peuvent être découverte si vous prenez certains... ...racourcis. Open Subtitles أؤمن أن بعض الأمور يتم اكتشافها فحسب إن قمت بقفزات معينة
    Mais, en tout les cas, ces activités seront des éléments de découverte tout à fait important. UN وكيفما كان الحال، سيتمثل عنصر هام من عناصر هذه الأنشطة في تحقيق الاكتشافات.
    Ouais, et si elle est ici, ce serait la plus importante découverte de l'histoire. Open Subtitles أجل، وأذا كان هُنا سيكون هذا اهم أكتشاف في تاريخ البشرية
    La presse signale périodiquement la découverte d'armes cachées, la contrebande d'armes et de munitions ainsi que la découverte d'armes de fabrication artisanale et d'explosifs abandonnés dans des zones publiques. UN وتتواتر في الصحافة أنباء تشير الى اكتشاف أسلحة مخبأة أو تتحدث عن تهريب أسلحة وذخيرة أو عن اكتشاف أسلحة منزلية الصنع أو متفجرات عثر عليها مهملة في مناطق عامة.
    Il ne pouvait pas savoir que sa découverte condamnerait un jour autant de gens. Open Subtitles و لم يكن يعرف أن إكتشافه سيكون هلاك لكثير من الناس
    Lorsque la contrefaçon a été découverte, Kandakar a été congédié du Ministère de la justice. UN وعندما اكتشف التزوير، صرف كانداكار من وزارة العدل.
    Constitue une circonstance atténuante pour la personne qui offre un pot-de-vin le fait de le signaler aux services de détection et de répression avant que l'infraction ne soit découverte. UN ومن الظروف المخففة بالنسبة للشخص الذي يعرض رشوة الإبلاغ عن ذلك الأمر لهيئات إنفاذ القانون قبل اكتشافه.
    Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général toute découverte dans la Zone d'objets ayant ou susceptibles d'avoir un caractère archéologique ou historique et leur emplacement. UN يخطر المنقب الأمين العام خطياً على الفور بأي شيء يعثر عليه في المنطقة له أو يمكن أن يكون له طابع أثري أو تاريخي، وبمكان وجوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus