"décret ministériel" - Traduction Français en Arabe

    • القرار الوزاري
        
    • المرسوم الوزاري
        
    • مرسوم وزاري
        
    • الأمر الوزاري
        
    • قرار وزاري
        
    • أمر وزاري
        
    • للقرار الوزاري
        
    • بقرار وزاري
        
    • بالقرار الوزاري
        
    • والمرسوم الوزاري
        
    Créée par le décret ministériel 57 de 2006, cette division indépendante, qui relève du Ministère des finances, est chargée du contrôle financier. UN نصَّ القرار الوزاري رقم 57 لسنة 2006 على إقامة قسم مستقل في وزارة المالية يختص بالرقابة المالية.
    Le décret ministériel no 10 de 2010 a mis en place un comité de suivi des parents qui contreviennent aux dispositions relatives à la loi sur l'enseignement obligatoire. UN كما صدر القرار الوزاري رقم 10 لسنة 2010 بتشكيل لجنة لمتابعة مخالفات أولياء الأمور المتعلقة بقانون إلزامية التعليم.
    Cette structure a été créée au sein du ministère des affaires sociales et de l'emploi en vertu du décret ministériel No 65 de 1997. UN أنشئ هذا القسم في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بموجب القرار الوزاري رقم 65 لسنة 1997 ويتبع إدارة الطفولة ويختص بالآتي:
    Il serait utile de savoir si le décret ministériel définissant les conditions applicables à ces équipements a été promulgué. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان المرسوم الوزاري الذي يحدد ظروف هذه المرافق قد نشر.
    Un décret ministériel interdisait les châtiments corporels à l'école; par ailleurs, une permanence téléphonique gratuite à l'échelle du pays tout entier avait été rétablie à l'intention des mineurs en 2008. UN وقد صدر مرسوم وزاري يحظر العقوبة البدنية في المدرسة، وإضافة إلى ذلك يُتاح خط هاتفي مجاني للقصّر في جميع أنحاء البلاد وهو خط أعيد من جديد في عام 2008.
    Le niveau du salaire minimum visé par des conventions collectives est supérieur à celui qui est fixé par décret ministériel. UN ويزيد الحد الأدنى الذي تحدده الاتفاقات الجماعية على مثيله الذي يحدده الأمر الوزاري.
    Le groupe de travail ne pouvait être créé avant la publication d'un décret ministériel, qui a eu lieu en août 2010. UN وكان إنشاء هذا الفريق يتوقف على إصدار قرار وزاري لم يتم إصداره حتى آب/أغسطس 2010
    Les effets du décret ministériel ont été plus manifestes du point de vue de la qualité que de la quantité. UN كان تأثير القرار الوزاري مهما من حيث النوعية أكثر منه من حيث الكم.
    La Direction de la femme et de l'enfant a été créée au Ministère des affaires sociales et du travail conformément au décret ministériel no 65 de 1997. UN أنشئت هذه الإدارة في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بموجب القرار الوزاري رقم 65 للسنة 1997 وتختص بالآتي:
    2. décret ministériel No 98/95 : Création d'une commission UN القرار الوزاري رقم ٩٨/٩٥: تشكيل لجنة للتحقيق
    - décret ministériel No 29/82 relatif aux critères et aux dates des examens dans le domaine de l'alphabétisation. UN - القرار الوزاري 29/82 بشأن قواعد الاختبارات الدراسية الخاصة بمحو الأمية ومواعيدها.
    - décret ministériel No 20/82 relatif aux motifs valables d'absence aux cours d'alphabétisation. UN - القرار الوزاري رقم 20/82 بشأن الأعذار المقبولة في حالة الغياب عن فصول محو الأمية.
    - décret ministériel No 32/82 relatif aux critères et procédures de détermination du niveau d'instruction des personnes qui savent lire et écrire mais n'obtiennent pas le diplôme d'alphabétisation. UN - القرار الوزاري رقم 32/82 بشأن قواعد وإجراءات تحديد المستوى العلمي لمن يقرأ ويكتب ولم يحصل على شهادة محو الأمية.
    249. Le décret ministériel N° 12/89 régit les activités caritatives en faveur des handicapés. UN 249- نظم القرار الوزاري رقم 12/89 الأعمال الخيرية لصالح المعاقين.
    Ce décret actualise la liste contenue dans le décret ministériel 355/2002 qui réglemente l'exportation de biens à double usage. UN يحدِّث هذا المرسوم القائمة الواردة في المرسوم الوزاري رقم 355/2002 الذي ينظم تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج
    Le système de rémunération obéit à un barème du décret ministériel approuvé et chaque fonctionnaire est rémunéré selon sa catégorie ou la fonction qui lui aura été attribuée en fonction de ses aptitudes. UN ويخضع نظام الرواتب لجدول المرسوم الوزاري الذي أُقر ويدفع لكل موظف عام راتب يتناسب وفئته أو الوظيفة المسندة إليه وفقاً لكفاءاته.
    En outre, la décision avait été prise, par décret ministériel daté de 2007, de créer un conseil suprême des affaires familiales. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    Un décret ministériel de 1995 réglemente les substances réglementées. UN وهنالك مرسوم وزاري من عام 1995 ينظّم واردات الموادّ المراقبة.
    Les montants de ces prestations sont définis dans le décret ministériel nº 105/2004 du 26 janvier. UN وكميات هذه الاستحقاقات محددة في الأمر الوزاري 105/2004 الصادر في 26 كانون الثاني/يناير.
    Toute société légalement constituée pour fournir des services particuliers de sécurité doit y être autorisée par un décret ministériel pris à cet effet par le Ministre de l'intérieur. UN يتعين على أية شركة منشأة قانونية، ترغب في تقديم خدمات أمنية خاصة الحصول على قرار وزاري من وزارة شؤون الحكم يرخص لها بالعمل.
    Un nouveau code de déontologie de la police et une directive destinée au personnel des locaux de détention temporaire avaient été adoptés par décret ministériel du 17 mai 2013. UN وأقر أمر وزاري صادر في 17 أيار/مايو 2013 مدونة جديدة لقواعد سلوك الشرطة وتوجيهاً للموظفين العاملين في هذه الزنزانات.
    1. Création, en vertu du décret ministériel 26/2004, du Comité national de contrôle des armements qui comprend un représentant du Ministère de l'environnement; UN 1 - أنشأت حكومة دولة قطر اللجنة الوطنية لحظر الأسلحة، التي تضم ممثلا عن وزارة البيئة، وفقا للقرار الوزاري 26/2004.
    Le Koweït a indiqué qu'un comité consultatif suprême avait été créé par décret ministériel d'août 1999 pour améliorer la protection et le bien-être des travailleurs. UN وأفادت الكويت بأنها قد أنشأت لجنة استشارية عليا عملا بقرار وزاري اتخذ في آب/أغسطس 1999، وذلك لتوفير قدر أكبر من الحماية والرعاية للعمال.
    Créées par le décret ministériel n° 255 du 17 octobre 1993 UN صدرت بالقرار الوزاري رقم 255 في 17/10/1993
    Elle a recommandé à l'Indonésie de modifier ou d'abroger la loi de 1965 relative au blasphème, les décrets ministériels de 1969 et 2006 sur la construction des lieux de culte et l'harmonie religieuse et le décret ministériel commun de 2008 relatif aux Ahmadis. UN وأوصت إندونيسيا بتعديل أو إلغاء قانون التجديف لعام 1965 والمرسومين الوزاريين لعامي 1969 و2006 بشأن تشييد أماكن العبادة والوئام الديني، والمرسوم الوزاري المشترك لعام 2008 المتعلق بطائفة الأحمدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus