"décret présidentiel no" - Traduction Français en Arabe

    • المرسوم الرئاسي رقم
        
    • المرسوم الجمهوري رقم
        
    • الأمر الرئاسي رقم
        
    • القرار الجمهوري رقم
        
    • أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم
        
    • القرار الرئاسي رقم
        
    • اللائحة الرئاسية رقم
        
    • قرار رئيس الجمهورية رقم
        
    • بالقرار الجمهوري رقم
        
    • الأمر الديواني
        
    • بقرار جمهوري رقم
        
    • بالمرسوم الرئاسي رقم
        
    • الأمر التنفيذي الرئاسي رقم
        
    • المرسوم الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي رقم
        
    • الموافق اليوم
        
    Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. UN يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية.
    Il faudrait aussi transformer le décret présidentiel no 18 en loi prévoyant toutes les garanties nécessaires pour que les enfants ne soient séparés de leurs parents que lorsque cela s'impose dans l'intérêt supérieur de l'enfant. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحويل المرسوم الرئاسي رقم 18 إلى قانون ينص على جميع الضمانات اللازمة التي تكفل عدم انفصال الأطفال عن ذويهم، إلا حين يكون هذا الانفصال ضرورياً لمصلحة الأطفال الفضلى.
    Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel no 416. UN وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Le décret présidentiel no 1044 introduisait en 1976 une revalorisation des prestations d'invalidité ou de décès concernant les militaires blessés ou tués dans l'accomplissement de leur devoir avant d'avoir accompli 20 ans de service actif. UN وفي عام ٦٧٩١، زاد المرسوم الجمهوري رقم ٤٤٠١ من إعانات العسكريين الذين أصبحوا معوقين أو لقوا حتفهم أثناء أداء واجبهم قبل أن يكملوا عشرين عاما من الخدمة الفعلية.
    La loi a été promulguée par le décret présidentiel no 416. UN وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Point 5, quatrième colonne, supprimer le paragraphe 6 : < < décret présidentiel no 117 du 3 février 1998 > > ; UN النقطة 5، العمود الرابع تحذف الفقرة 6: " المرسوم الرئاسي رقم 117 المؤرخ 3 شباط/فبراير 1998 " ؛
    Le décret présidentiel no 129 ne constitue pas à lui seul un moyen de dissuasion efficace contre la torture; il est nécessaire de renforcer le respect de l'obligation de rendre des comptes. UN إن المرسوم الرئاسي رقم 129 وحده ليس رادعاً فعالاً للتعذيب. لذا، لا بد من تعزيز المساءلة.
    Le décret présidentiel no 1666 établit la politique ethnique du Gouvernement jusqu'en 2025. UN ويحدد المرسوم الرئاسي رقم 1666 سياسة الحكومة إزاء المجموعات الإثنية حتى عام 2025.
    décret présidentiel no 36-2006: Programme national pour l'équité entre les sexes (PNEG). UN - المرسوم الرئاسي رقم 36-2006: البرنامج القومي لتحقيق العدالة بين الجنسين.
    Vous trouverez ci-joint le texte du décret présidentiel no 402 relatif à la proclamation d'un état de guerre sur l'ensemble du territoire de la Géorgie et de la mobilisation générale. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    213. Les Principales orientations de la politique en faveur de la famille ont été définies par le décret présidentiel no 712 du 14 mars 1996. UN 213- وحدد المرسوم الرئاسي رقم 712 المؤرخ 14 آذار/مارس 1996 الاتجاهات الرئيسية للسياسة الموضوعة لصالح الأسرة.
    ∙ Promulgation du décret présidentiel no 96/1998, portant révision de la liste des industries et activités totalement ou partiellement interdites aux investisseurs étrangers. UN ● تضمن المرسوم الرئاسي رقم ٦٩/٨٩٩١ تعديلاً لقائمة الصناعات واﻷنشطة المغلقة كلياً أو جزئياً أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    Compte tenu de la forte augmentation du nombre des personnes vivant dans la misère en Ukraine, des directives de base en vue de l’application d’une politique sociale pour la période allant de 1997 à 2000 ont été adoptées par décret présidentiel (No 1166). UN 409 - وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر في أوكرانيا، تم، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1166، الإعلان عن مبادئ توجيهية أساسية للسياسة الاجتماعية للفترة بين عام 1997 وعام 2000.
    28. La Commission nationale d'enquête établie par le décret présidentiel no 53 a commencé ses travaux le 21 novembre 1991. UN ٨٢- وأنشئت لجنة تحقيق وطنية بموجب المرسوم الجمهوري رقم ٣٥، واستهلت عملها في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    Le Conseil national pour la coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion a été créé en vertu du décret présidentiel no 4 de 2005. UN 2- المرسوم الجمهوري رقم 4 لسنة 2005 إنشاء المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Le 15 septembre 2010, le Président a promulgué le décret présidentiel no 20, portant sur un nouvel octroi de crédits au 31 décembre 2010. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2010، أصدر الرئيس الأمر الرئاسي رقم 20 القاضي بتمديد الإقرار إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le décret présidentiel no 145 de 2004 a levé des réserves portant sur les articles 20 et 21 de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989; UN القرار الجمهوري رقم 145 لسنة 2004 بشأن سحب التحفظ المصري على المادتين 20 و21 من اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989؛
    2. décret présidentiel no 1035/2010 du 15 novembre 2010, portant adoption du projet national de mise en œuvre du Plan de travail arrêté au Sommet sur la sécurité nucléaire pour 2010-2012; UN 2 - أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ' ' بشأن البرنامج الوطني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2010-2012``؛
    a) décret présidentiel no 7 (1998) (Rôle des pouvoirs publics et des sociétés appartenant à l'État dans le développement et/ou l'aménagement de l'infrastructure); UN (أ) القرار الرئاسي رقم 7 لعام 1998 (دور الحكومة والشركات المملوكة للدولة في التنمية و/أو إدارة الهياكل الأساسية)؛
    Toutefois, cette protection est régie par le décret présidentiel no 1/PNPS/1965 qui établit la liste des religions reconnues ou non. UN غير أن هذا الضمان تحكمه اللائحة الرئاسية رقم 1/PNPS/1965 التي تقرر ما هو الدين أو المعتقد الذي يعترف به أو لا يعترف.
    Le décret présidentiel no 13 de 2012 a été adopté en vue de la création d'un comité de liaison chargé de communiquer avec les parties susceptibles de participer à la Conférence de dialogue national. Le comité est composé de huit membres, dont deux femmes (25 %). UN صدر قرار رئيس الجمهورية رقم ١٣ لسنة ٢٠١٢ بتشكيل لجنة الاتصال المسؤولة بالتواصل مع الأطراف المعنية للمشاركة في مؤتمر الحوار الوطني وتضم هذه اللجنة ثمانية أعضاء من بينهم امرأتين بنسبة ٢٥ في المائة.
    Instructions générales à l'intention du parquet relatives à l'application du Code de procédure pénale promulgué par le décret présidentiel no 13 de 1994 UN التعليمات العامة للنيابة العامة لتطبيق قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالقرار الجمهوري رقم 13 لسنة 1994
    Le Comité des affaires des détenus, créé par le décret présidentiel no 3/S de 2008; UN لجنة الأمر الديواني 3/س (لجنة شؤون المحتجزين) منذ العام 2008 وإلى الآن؛
    66. La République du Yémen a connu un état d'urgence lorsque le décret présidentiel no 20 de 1994 a déclaré la guerre le 5 mai de cette année. Cette guerre a causé le déplacement de nombreuses familles vivant dans les zones de conflit, où les enfants constituaient le groupe le plus vulnérable. UN ٥٦- عرفت الجمهورية اليمنية حالة الطوارئ عندما تم إعلان الحرب في ٥/٥/٤٩٩١ بقرار جمهوري رقم ٠٢ لسنة ٤٩٩١ ونتج عنها نزوح عدد من اﻷسر من مناطق النزاع، وكان اﻷطفال هم أكثر الفئات تضرراً في هذه المناطق.
    La CEI se compose de neuf membres, dont un président et un vice-président, qui ont été désignés aux termes du décret présidentiel no 21, daté du 19 janvier 2005. UN وتتألف اللجنة من تسعة أعضاء منهم رئيس ونائب للرئيس عينوا بالمرسوم الرئاسي رقم 21 المؤرخ في 19 كانون الثاني/يناير 2005.
    Le décret présidentiel no 34, qui avait interdit l’importation et la possession d’armes à feu et de munitions, à l’exception des fusils de chasse, a expiré en octobre 2012. UN وقد انتهى مفعول الأمر التنفيذي الرئاسي رقم 34، الذي حُظر بموجبه استيراد الأسلحة النارية والذخائر وحيازتها، باستثناء بنادق الصيد، وانتهت في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    1. décret présidentiel no 202 du 14 février 1996 sur la validation de la liste des matières nucléaires, équipements, matières non nucléaires spéciales et technologies correspondantes soumis au contrôle des exportations UN 1 - المرسوم الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي رقم 202 المؤرخ 14 شباط/فبراير 1996 " بشأن الموافقة على قائمة المواد والمعدات النووية، والمواد الخاصة غير النووية، والتكنولوجيات ذات الصلة، الخاضعة للرقابة على الصادرات "
    3. décret présidentiel no 20 de 2006 portant création du Fonds d'indemnisation des personnes touchées UN الموافق اليوم الرابع والعشرين من شهر سبتمبر لسنة 2006م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus