En 1941, la Loi relative à l'armée, énoncée dans le décret-loi N° 3094, a regroupé les divers éléments du régime des pensions des militaires. | UN | وفي عام 1941، وحد القانون العسكري، بموجب المرسوم بقانون رقم 3094، نظام المعاشات التقاعدية للجيش. |
- Décret-loi n° 107/88 relatif au contrôle des explosifs industriels, des munitions et des produits chimiques explosifs ou toxiques; | UN | - المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة؛ |
Décret-loi nº 162 relatif aux douanes, art. 48 et 49 | UN | المرسوم بقانون رقم 162 للجمارك، المادتان 48 و 49 |
15. Loi sur les médias, en application du décret-loi n° 108 du 23 août 2011. | UN | 15- قانون الإعلام بموجب المرسوم التشريعي 108 بتاريخ 23 آب/ أغسطس 2011؛ |
Le Congrès l'a approuvée le 21 juin 1967, par le décret-loi N° 23. | UN | وأقرها الكونغرس الوطني في 21 حزيران/يونيه 1967 بواسطة المرسوم التشريعي رقم 23. |
Le décret-loi n° 330 de 1994 adoptant le programme élargi d'accréditation des équivalences dans l'enseignement supérieur; | UN | :: الأمر التنفيذي 330 مجموعة 1994 الذي تم بموجبـه إقـرار الـبرنامج الموسع لمعادلة شهادات التعليم العالي؛ |
L'article 2 du décret-loi N° 38 de 2002 susmentionné définit les attributions du Comité comme suit : | UN | وقد حددت المادة الثانية من المرسوم بقانون رقم 38 لعام 2002 المشار إليه، اختصاصات اللجنة على النحو التالي: |
f) Décret-loi n° 1040 : " Loi provisoire relative aux certificats de décès des combattants tombés lors du conflit armé " et reconduction de ce texte; | UN | (و) المرسوم بقانون رقم 1040، " وهو قانون مؤقت يتعلق بتحسين التثبت من وفيات المحاربين بسبب النزاع المسلح " ، وتمديده؛ |
77. Le décret-loi n° 626 de 1994 attache un intérêt particulier au problème la sécurité et de l’hygiène au travail. | UN | ٧٧- يمنح المرسوم بقانون رقم ٦٢٦ لعام ٤٩٩١ أهمية خاصة لمشكلة اﻷمان والصحة في العمل. |
123. Le Plan a été mis en œuvre par le décret-loi n° 502 de 1992, qui fixe les objectifs comme suit : | UN | ٣٢١- ودخلت هذه الخطة حيز النفاذ بموجب المرسوم بقانون رقم ٢٠٥ المؤرخ في عام ٢٩٩١، الذي يحدد اﻷهداف التالية لخطة الصحة: |
14. Régularisations au titre de l’article 10 du décret-loi n° 477 du 13 septembre 1996. | UN | ٤١- حالات تنظيم اﻷوضاع بموجب المادة ٠١ من المرسوم بقانون رقم ٧٧٤ المؤرخ في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
La loi portant création de la Commission nationale a été de nouveau modifiée en vertu du décret-loi n° 17 de 2010 qui accorde à la Commission un statut de personne morale et un budget indépendant. | UN | وتم تعديل القانون المنشئ للّجنة مرة أخرى بموجب المرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010 الذي يمنح اللجنة شخصية قانونية وميزانية مستقلة. |
Décret-loi nº 190/1999 du MSTE, art. 1 et 3 | UN | المرسوم بقانون رقم 190/1999 لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، المادتان 1 و 3 |
Par ailleurs, le décret-loi n° 149 érige l'enrichissement sans cause en infraction administrative. | UN | وتَعتبر كوبا أيضا الإثراء غير المشروع جريمة إدارية بموجب المرسوم التشريعي رقم 149. |
Le Congrès l'a approuvée le 14 novembre 1983, par le décret-loi N° 93. | UN | وأقرها الكونغرس الوطني في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1983 بواسطة المرسوم التشريعي رقم 93. |
Décret-loi n° 21/77 du 18 août 1977 instituant le Code pénal; | UN | :: المرسوم التشريعي رقم 21/77 المؤرَّخ 18 آب/أغسطس 1977 الذي يقضي بوضع قانون العقوبات؛ |
:: Le décret-loi n o 635 du 3 avril 1991 portant adoption du Code pénal. | UN | :: المرسوم التشريعي رقم 635 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 الذي اعتُمد بموجبه قانون العقوبات في بيرو: |
Le décret-loi n° 703 portant promulgation de la loi sur les étrangers définit le régime juridique de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers. | UN | يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها. |
En 1990, le décret-loi n° 403 a institué le Conseil tripartite pour la paix entre partenaires sociaux. | UN | وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403. |
Le décret-loi n° 180 de 1987 régissant les droits syndicaux des employés du secteur public; | UN | :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛ |
Décret-loi n° 180 de 1987 fournissant des orientations concernant le droit des employés du secteur public de former des syndicats; | UN | :: الأمر التنفيذي 180 ]1987[، الذي يضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحق موظَّفي القطاع العام في التنظيم؛ |
Loi de la République n° 6715, qui complète les dispositions du décret-loi n° 111 concernant la libéralisation de l'exercice des droits syndicaux. | UN | :: القانون الجمهوري 6715 المكمِّل للأمر التنفيذي 111 فيما يخص تحرير ممارسة الحق في التنظيم الذاتي. |