"décret-loi n" - Traduction Français en Arabe

    • المرسوم بقانون
        
    • المرسوم التشريعي
        
    • الأمر التنفيذي
        
    • للأمر التنفيذي
        
    En 1941, la Loi relative à l'armée, énoncée dans le décret-loi N° 3094, a regroupé les divers éléments du régime des pensions des militaires. UN وفي عام 1941، وحد القانون العسكري، بموجب المرسوم بقانون رقم 3094، نظام المعاشات التقاعدية للجيش.
    - Décret-loi n° 107/88 relatif au contrôle des explosifs industriels, des munitions et des produits chimiques explosifs ou toxiques; UN - المرسوم بقانون رقم 107/88 بشأن مراقبة المتفجرات الصناعية والذخيرة والمواد الكيميائية المتفجرة أو السامة؛
    Décret-loi nº 162 relatif aux douanes, art. 48 et 49 UN المرسوم بقانون رقم 162 للجمارك، المادتان 48 و 49
    15. Loi sur les médias, en application du décret-loi n° 108 du 23 août 2011. UN 15- قانون الإعلام بموجب المرسوم التشريعي 108 بتاريخ 23 آب/ أغسطس 2011؛
    Le Congrès l'a approuvée le 21 juin 1967, par le décret-loi N° 23. UN وأقرها الكونغرس الوطني في 21 حزيران/يونيه 1967 بواسطة المرسوم التشريعي رقم 23.
    Le décret-loi n° 330 de 1994 adoptant le programme élargi d'accréditation des équivalences dans l'enseignement supérieur; UN :: الأمر التنفيذي 330 مجموعة 1994 الذي تم بموجبـه إقـرار الـبرنامج الموسع لمعادلة شهادات التعليم العالي؛
    L'article 2 du décret-loi N° 38 de 2002 susmentionné définit les attributions du Comité comme suit : UN وقد حددت المادة الثانية من المرسوم بقانون رقم 38 لعام 2002 المشار إليه، اختصاصات اللجنة على النحو التالي:
    f) Décret-loi n° 1040 : " Loi provisoire relative aux certificats de décès des combattants tombés lors du conflit armé " et reconduction de ce texte; UN (و) المرسوم بقانون رقم 1040، " وهو قانون مؤقت يتعلق بتحسين التثبت من وفيات المحاربين بسبب النزاع المسلح " ، وتمديده؛
    77. Le décret-loi n° 626 de 1994 attache un intérêt particulier au problème la sécurité et de l’hygiène au travail. UN ٧٧- يمنح المرسوم بقانون رقم ٦٢٦ لعام ٤٩٩١ أهمية خاصة لمشكلة اﻷمان والصحة في العمل.
    123. Le Plan a été mis en œuvre par le décret-loi n° 502 de 1992, qui fixe les objectifs comme suit : UN ٣٢١- ودخلت هذه الخطة حيز النفاذ بموجب المرسوم بقانون رقم ٢٠٥ المؤرخ في عام ٢٩٩١، الذي يحدد اﻷهداف التالية لخطة الصحة:
    14. Régularisations au titre de l’article 10 du décret-loi n° 477 du 13 septembre 1996. UN ٤١- حالات تنظيم اﻷوضاع بموجب المادة ٠١ من المرسوم بقانون رقم ٧٧٤ المؤرخ في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    La loi portant création de la Commission nationale a été de nouveau modifiée en vertu du décret-loi n° 17 de 2010 qui accorde à la Commission un statut de personne morale et un budget indépendant. UN وتم تعديل القانون المنشئ للّجنة مرة أخرى بموجب المرسوم بقانون رقم 17 لسنة 2010 الذي يمنح اللجنة شخصية قانونية وميزانية مستقلة.
    Décret-loi nº 190/1999 du MSTE, art. 1 et 3 UN المرسوم بقانون رقم 190/1999 لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، المادتان 1 و 3
    Par ailleurs, le décret-loi n° 149 érige l'enrichissement sans cause en infraction administrative. UN وتَعتبر كوبا أيضا الإثراء غير المشروع جريمة إدارية بموجب المرسوم التشريعي رقم 149.
    Le Congrès l'a approuvée le 14 novembre 1983, par le décret-loi N° 93. UN وأقرها الكونغرس الوطني في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1983 بواسطة المرسوم التشريعي رقم 93.
    Décret-loi n° 21/77 du 18 août 1977 instituant le Code pénal; UN :: المرسوم التشريعي رقم 21/77 المؤرَّخ 18 آب/أغسطس 1977 الذي يقضي بوضع قانون العقوبات؛
    :: Le décret-loi n o 635 du 3 avril 1991 portant adoption du Code pénal. UN :: المرسوم التشريعي رقم 635 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1991 الذي اعتُمد بموجبه قانون العقوبات في بيرو:
    Le décret-loi n° 703 portant promulgation de la loi sur les étrangers définit le régime juridique de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers. UN يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها.
    En 1990, le décret-loi n° 403 a institué le Conseil tripartite pour la paix entre partenaires sociaux. UN وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403.
    Le décret-loi n° 180 de 1987 régissant les droits syndicaux des employés du secteur public; UN :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛
    Décret-loi n° 180 de 1987 fournissant des orientations concernant le droit des employés du secteur public de former des syndicats; UN :: الأمر التنفيذي 180 ]1987[، الذي يضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحق موظَّفي القطاع العام في التنظيم؛
    Loi de la République n° 6715, qui complète les dispositions du décret-loi n° 111 concernant la libéralisation de l'exercice des droits syndicaux. UN :: القانون الجمهوري 6715 المكمِّل للأمر التنفيذي 111 فيما يخص تحرير ممارسة الحق في التنظيم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus