"décrit des cercles au-dessus des régions" - Traduction Français en Arabe

    • ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    • ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    • ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق
        
    • ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي
        
    • ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق
        
    Toujours le même jour, entre 12 h 25 et 19 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 25/12 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Le 14 août 2007, entre 8 h 10 et 18 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au large de Rmaich. Il a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Yaroun. UN - بتاريخ 14 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 10/8 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق يارون.
    - Le même jour également, entre 11 h 30 et 15 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer face à Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avent de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 12 h 1 et 18 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 01/12 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre 13 h 10 et 19 h 45, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Tyr et a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au large de Rmeiche. UN بين الساعة 10/13 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    :: Le même jour, entre 14 h 23 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Al-Naqoura, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de Beyrouth, de Hermel et de Chekka avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 23/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الهرمل وشكا، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le 17 septembre 2006, à 5 h 29, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a et décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub, puis sont repartis à 6 h 39; UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 29/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 39/6.
    Le même jour, entre 12 heures et 14 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma-ach-Chaab, puis à décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش.
    Le même jour, entre 17 h 55 et 20 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 55/17 والساعة 55/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 14 h 55 et 18 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Tyr. Il a décrit des cercles au-dessus des régions du sud et de Beyrouth avant de repartir en survolant Al-Naqoura. UN x بين الساعة 55/14 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre 11 h 30 et 16 heures, un avion de reconnaissance israélien a pénétré l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 30/11 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    Entre 19 h 55 et 21 h 20, un avion de reconnaissance israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Aytroune. UN بين الساعة 55/19 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق عيترون.
    Le même jour, entre 20 h 17 et 22 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir après avoir survolé Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 17/20 والساعة 25/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le 2 juillet 2007, entre 13 h 4 et 17 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 04/13 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour, entre 12 h 40 et 16 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Zahrani, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour également, entre 15 h 10 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma ach-Chaab, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 11 h 10 et 12 h 48, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Adloun, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Kfarkala, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 10/11 والساعة 48/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل عدلون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    - Entre 11 h 25 et 15 h 30, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais venant de la mer au large de Naqoura et a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au large d'Alma al-Chaab. UN بين الساعة 25/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - À 22 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Alma al-Chaab et a décrit des cercles au-dessus des régions du sud, avant de repartir le 25 juillet 2007 à 1 h 5 en passant au large d'Alma al-Chaab. UN الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 الساعة 05/1 من فوق علما الشعب.
    :: Entre 9 h 34 et 10 h 40, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions du nord et du sud avant de partir en survolant Alma-ach-Chaab. UN بين الساعة 34/09 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Le 17 septembre 2006, à 5 h 38, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a et décrit des cercles au-dessus des régions du sud et d'Iqlim al-Kharroub, puis sont repartis à 6 h 11. UN * بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 38/5 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب وإقليم الخروب، غادرتا الأجواء الساعة 11/6.
    Toujours le 11 décembre, entre 12 h 7 et 15 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 07/12 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Le même jour, entre 18 h 24 et 21 h 40, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 24/18 والساعة 40/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Les quatre avions ont ensuite pris la direction du sud et ont décrit des cercles au-dessus des régions de Marj'ouyoun et Bent Joubayl. Deux d'entre eux ont quitté l'espace aérien libanais, tandis que les deux autres ont décrit des cercles au-dessus de Sour et de la mer. UN ثم اتجهت الطائرات الأربع نحو الجنوب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي مرجعيون وبنت جبيل، حيث غادرت طائرتان، فيما نفذت الاثنتان الباقيتان تحليقا دائريا فوق مدينة صور والبحر، خارقة جميعها الأجواء اللبنانية.
    Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées en se dirigeant vers le nord jusqu'à la Bekaa occidentale, puis ont décrit des cercles au-dessus des régions de la Bekaa occidentale et du sud avant de repartir à 10 h 5 en survolant la mer au large d'Al-Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus