"décrites aux paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • المبينة في الفقرات
        
    • المبينة في الفقرتين
        
    • الوارد وصفها في الفقرات
        
    • الوارد وصفها في الفقرتين
        
    • الموصوفة في الفقرات
        
    • في الفقرات من
        
    • المبين في الفقرات
        
    • الموصوفة في الفقرتين
        
    • المذكورة في الفقرات
        
    • المحددة في الفقرات
        
    • المبيّنة في الفقرات
        
    • المنصوص عليها في الفقرات
        
    • والمبينة في الفقرات
        
    • ورد ذكرها في الفقرات
        
    • مبينة في الفقرات
        
    La Section de la gestion du matériel continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 112 à 114 du document A/66/354/Add.4. UN 122 - سيواصل قسم إدارة الممتلكات أداء الوظائف المبينة في الفقرات من 112 إلى 114 من الوثيقة A/66/354/Add.4.
    L'absence des garanties fondamentales décrites aux paragraphes 16 à 34 ci-dessus ne fait que faciliter une telle pratique. UN وإن عدم وجود الضمانات الأساسية المبينة في الفقرات 16 إلى 34 أعلاه من شأنه أن ييسر مثل هذه الممارسة.
    Ces deux différences sont ensuite ajustées, le cas échéant, pour corriger les distorsions décrites aux paragraphes 190 et 191. UN ثم يُعدل هذان النوعان من الفوارق على النحو المناسب لتصحيح الانحرافات المبينة في الفقرتين 190 و191.
    Le Conseiller spécial pour le développement continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 80 et 81 du document A/63/346/Add.4. UN 115 - سيواصل المستشار الخاص المعني بالتنمية أداء المهام المبينة في الفقرتين 80 و 81 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Le Groupe de la cohérence de l'aide continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 107 à 112 du document A/65/328/Add.4. UN 75 - ستستمر وحدة اتساق المعونة في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرات من 107 إلى 112 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    Le Groupe de l'état de droit continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 128 et 129 du document A/65/328/Add.4. UN 100 - ستواصل وحدة سيادة القانون أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 128 و 129 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    C'est maintenant chose faite et le Groupe s'acquitte efficacement des activités décrites aux paragraphes 8 à 23 ci-après. UN وكل وظائف الوحدة مشغولة الآن، وتضطلع الوحدة بفعالية في الوقت الحاضر بطائفة الأنشطة الموصوفة في الفقرات 8-23 أدناه.
    On mentionnera notamment à ce sujet les mesures décrites aux paragraphes 16 à 21 ci-dessous. UN وتشمل هذه الجهود التدابير الواردة في الفقرات من 16 إلى 21 أدناه.
    Trois tendances décrites aux paragraphes 171 à 173, illustrent ce paradoxe. UN وتبين الاتجاهات الثلاثة، المبينة في الفقرات 171 إلى 173، هذه المفارقة.
    Le Groupe de l'assistance électorale continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 70 à 73 du document A/63/246/Add.4. UN 107 - ستواصل وحدة مكافحة المخدرات أداء المهام المبينة في الفقرات من 70 إلى 73 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    81. Concernant l'article 2 de la Convention, des membres du Comité aimeraient recevoir des renseignements au sujet de l'efficacité des nouvelles dispositions décrites aux paragraphes 7 à 15 du rapport. UN ٨١ - وبالاشارة إلى المادة ٢ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في تلقي معلومات عن فعالية اﻷحكام الجديدة المبينة في الفقرات ٧ إلى ١٥ من التقرير.
    Les États voudront peut-être aussi examiner dans quelle mesure les pratiques commerciales décrites aux paragraphes 71 et 72 pourraient fournir des solutions pratiques adéquates. UN ولعل الدول تودّ أيضا النظر في مدى ملاءمة الحلول العملية التي توفّرها الممارسات التجارية المبينة في الفقرتين 71 و72 أعلاه.
    La Section de la sécurité continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 40 et 41 du document A/63/346/Add.4. UN 64 - سيواصل قسم الأمن القيام بالمهام المبينة في الفقرتين 40 و 41 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    généraux Le Groupe de la gouvernance continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 56 et 57 du document A/63/346/Add.4. UN 94 - ستواصل وحدة الحوكمة أداء المهام المبينة في الفقرتين 56 و 57 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    Le Bureau du Chef de l'appui à la mission continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 147 à 149 du document A/65/328/Add.4. UN 97 - سيستمر مكتب رئيس دعم البعثة في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرات من 147 إلى 149 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    164. Pour ce qui est des trois réclamations décrites aux paragraphes 140 à 147, le Comité est parvenu aux conclusions exposées ciaprès. UN 164- وبشأن " المطالبات المتنوعة " الثلاث الوارد وصفها في الفقرات من 140-147 أعلاه، توصل الفريق إلى الاستنتاجات التالية.
    Le Groupe de l'état de droit continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 128 et 129 du document A/65/328/Add.4. UN 81 - ستستمر وحدة سيادة القانون في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 128 و 129 من الوثيقة A/65/328/Add.4.
    Il estime en conséquence que, pour ce qui est des réclamations de cette tranche, il n'existe pas de fondement établissant un lien direct en dehors des situations décrites aux paragraphes 60 à 68, pour ce qui est des pertes subies en dehors du Koweït ou de l'Iraq. UN ولذلك يخلص الفريق، بالنسبة للمطالبات المشمولة بهذه الدفعة، إلى أنه لا يوجد أساس للصلة المباشرة خارج نطاق تلك الظروف الموصوفة في الفقرات 60 إلى 68 المتعلقة بالخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق.
    Les programmes bilatéraux peuvent revêtir une quelconque des formes décrites aux paragraphes 72 à 75 ci-dessous. UN ويمكن للبرامج الثنائية أن تأخذ أشكال عديدة يرد ملخص لها في الفقرات من ٧٢ إلى ٧٥ أدناه.
    30. Le Comité recommande donc que ces pertes soient indemnisées sous réserve de la vérification et de l'évaluation à effectuer selon les modalités décrites aux paragraphes 109 à 115 ci—après. UN 30- واستناداً إلى ما تقدم يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه الخسائر شريطة التحقق منها وتقييمها على النحو المبين في الفقرات 109 إلى 115 أدناه.
    Le Comité tient donc compte des vérifications par recoupement effectuées par le secrétariat pour recenser les réclamations connexes, et prend les mesures complémentaires décrites aux paragraphes 14 et 15 du présent rapport. UN ونتيجة لذلك، يستعرض الفريق تحقق الأمانة من عدم الازدواج مع مطالبات ذات صلة مقدمة إلى اللجنة ويتخذ المزيد من الإجراءات الموصوفة في الفقرتين 14 و15 أعلاه.
    Outre les activités décrites aux paragraphes 11 à 13 ci-dessus, la MINUL a continué d'assurer la sécurité dans tout le pays. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، واصلت البعثة توفير الأمن في كافة أنحاء البلد.
    et prie le Secrétaire général de prendre les mesures décrites aux paragraphes 82 à 86 dudit rapport, en tenant compte des conditions qui y sont énoncées ; UN )، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات المحددة في الفقرات 82 إلى 86 من ذلك التقرير رهنا بالظروف المبينة في التقرير؛
    Le processus d'examen comprend [en principe] les phases décrites aux paragraphes 19 à 25 ci-après.] UN [18 مكرّرا- تتضمّن عملية الاستعراض [مبدئيا] المراحل المبيّنة في الفقرات 19 إلى 25 أدناه.]
    352. Entretemps, nous avons continué à renforcer les mesures décrites aux paragraphes 13 à 17 du rapport initial qui visent à lutter contre les comportements discriminatoires et à développer l'assistance concrète apportée aux minorités ethniques. UN 352- وفي غضون ذلك، واصلنا تحسين التدابير المنصوص عليها في الفقرات من 13 إلى 17 من التقرير الأولي لمكافحة المواقف التمييزية ولتقديم المساعدة العملية اللازمة للأقليات الإثنية.
    a) Prendre note des cinq mesures proposées pour le Secrétariat décrites aux paragraphes 34 à 38 ci-dessus; UN (أ) تحيط علما بالإجراءات الخمسة التي تتخذها الأمانة العامة والمبينة في الفقرات 34 إلى 38 أعلاه؛
    Étant donné l'insuffisance des preuves étayant cette réclamation, le Comité n'était appelé à examiner aucune question en sus de celles qui étaient déjà décrites aux paragraphes 134 à 140 du premier rapport E/F. UN ونظراً لما في هذه المطالبة من أوجه قصور في الأدلة، لم يكن ثمة ما يقتضي من الفريق أن ينظر في أية مسائل غير تلك التي سبق أن ورد ذكرها في الفقرات 134-140 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    Le montant total des dépenses supplémentaires à prévoir s'élèverait à 4 503 700 dollars et les dispositions en matière de financement sont décrites aux paragraphes 24 à 31 du document (par. 25 à 32 du texte anglais). UN وقالت إن إجمالي الاحتياجات الإضافية هو 700 503 4 دولار، موضحة أن ترتيبات التمويل ذات الصلة مبينة في الفقرات من 25 إلى 32 من الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus