"décrits à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • المبينة في المادة
        
    • المدرجة في البند
        
    • الوارد وصفها في المادة
        
    • الوارد بيانها في البند
        
    Force probante des données du contrat Sauf lorsque des réserves ont été faites relativement aux données du contrat dans les cas et de la manière décrits à l'article 40 : UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    Force probante des données du contrat Sauf lorsque des réserves ont été faites relativement aux données du contrat dans les cas et de la manière décrits à l'article 40: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    Force probante des données du contrat Sauf lorsque des réserves ont été faites relativement aux données du contrat dans les cas et de la manière décrits à l'article 40 : UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0:
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement, autre que ceux décrits à l'article 9.B.2, conçu ou modifié pour être utilisé avec l'équipement visé à l'alinéa 9.A. UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق، غير تلك المدرجة في البند 9-باء-2، المصممة أو المعدلة للاستخدام مع المعدات المدرجة في البند 9-ألف.
    Des délégations ont considéré que les actes décrits à l'article 19 pouvaient également constituer des éléments du crime de disparition forcée décrit à l'article 1, et incriminés à l'article 3. UN فاعتبرت بعض الوفود أن الأفعال الوارد وصفها في المادة 19 يمكن أن تشكل هي الأخرى بعضاً من العناصر المكوِّنة لجريمة الاختفاء القسري الوارد وصفها في المادة 1 والتي تحظرها المادة 3.
    b) Acheter, vendre ou négocier les devises en utilisant à cette fin les actifs décrits à l'article 48; UN )ب( وشراء النقد اﻷجنبي أو بيعه أو التعامل به، مستخدمة في هذه اﻷغراض اﻷصول الوارد بيانها في البند ٤٨؛
    Force probante des données du contrat Sauf lorsque des réserves ont été faites relativement aux données du contrat dans les cas et de la manière décrits à l'article 42: UN باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤2:
    Si une personne a consenti à être remise comme prévu par les dispositions de l'article 92, paragraphe 3, et que l'État requis procède à la remise de la personne à la Cour, la Cour n'est pas tenue de fournir les documents décrits à l'article 91, sauf demande contraire de l'État requis. UN عندما يوافق الشخص على تقديمه إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 92، وتشرع الدولة الموجه إليها الطلب في تقديم هذا الشخص إلى المحكمة، لا تكون المحكمة مطالبة بتقديم الوثائق المبينة في المادة 91، ما لم تطلب الدولة الموجه إليها الطلب غير ذلك.
    Si une personne a consenti à être remise comme prévu par les dispositions de l’article 92, paragraphe 3, et que l’État requis procède à la remise de la personne à la Cour, la Cour n’est pas tenue de fournir les documents décrits à l’article 91, sauf demande contraire de l’État requis. UN عندما يوافق الشخص على تقديمه إلى المحكمة وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٩٢، وتشرع الدولة الموجﱠه إليها الطلب في تقديم هذا الشخص إلى المحكمة، لا تكون المحكمة مطالبة بتقديم الوثائق المبينة في المادة ٩١، ما لم تطلب الدولة الموجﱠه إليها الطلب غير ذلك.
    2. Les représentants des Membres qui ne résident pas dans la République fédérale d'Allemagne jouissent, durant l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités décrits à l'article IV de la Convention générale. UN ٢- يتمتع ممثلو اﻷعضاء غير المقيمين في جمهورية ألمانيا الاتحادية، لدى اضطلاعهم بمهامهم وأثناء ممارسة وظائفهم، بالامتيازات والحصانات المبينة في المادة الرابعة من الاتفاقية العامة.
    12. Par ailleurs, la délégation indonésienne se félicite des arrangements, décrits à l'article 6 de la résolution 50/51, que le Secrétariat a arrêtés pour appuyer les activités du Conseil de sécurité, ainsi que le processus de coordination. UN ١٢ - وأعربت، من جهة أخرى، عن اغتباط الوفد اﻹندونيسي للترتيبات المبينة في المادة ٦ من القرار ٥٠/٥١، والتي اتخذتها اﻷمانة العامة لدعم أنشطة مجلس اﻷمن، وكذا لعملية التنسيق.
    < < 2. Quiconque recèle, accueille, abrite ou recrute des personnes pour exécuter l'un des actes décrits à l'article 264-A du Code, et quiconque adhère à des groupes qui visent un tel but. > > UN 2 - من يخفي أو يأوي أو يستضيف أشخاصا من أجل تنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 - ألف من هذا القانون، أو من ينضم إلى جماعات تسعى إلى تحقيق ذات الهدف.
    2. Quiconque cache, abrite, accueille ou recrute des personnes en vue de la commission de l'un des actes décrits à l'article 264-A du présent code ou devient membre d'un groupe ayant de tels objectifs. UN 2 - كل من يقوم بإخفاء أشخاص أو إيوائهم أو استضافتهم أو تجنيدهم لتنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 (أ) من هذا القانون، أو ينضم إلى جماعات تستهدف القيام بذلك.
    Les articles 242, 292 et 308 (coercition d'un agent public) du Code pénal visent les éléments décrits à l'article 25 de la Convention concernant l'incrimination de l'entrave au bon fonctionnement de la justice. UN تنص باراغواي، في المواد 242 و292 و308 (إكراه الموظف العمومي) من المدوَّنة الجنائية، على العناصر المبينة في المادة 25 من الاتفاقية فيما يخص تجريم إعاقة سير العدالة.
    Article 264-B. Quiconque finance, subventionne, cache ou transfère intentionnellement des fonds ou des avoirs afin qu'ils soient employés dans la commission de l'un des actes décrits à l'article 264-A du présent code, même s'il n'intervient pas dans leur réalisation ou si les actes en question ne sont pas commis, est passible de 15 à 20 ans d'emprisonnement. UN المادة 264 (ب) - يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 15 و 20 عاما كل من يقوم عمدا بتقديم أموال أو ممتلكات أو يقدم الدعم عن طريقها أو يقوم بإخفائها أو تحويلها بغرض استخدامها في ارتكاب أي من الأفعال المبينة في المادة 264 (أ) من هذا القانون، حتى في حالة عدم مشاركته في تنفيذها أو عدم تحققها.
    1. Quiconque encourage ou soutient intentionnellement les activités de personnes ou groupes organisés en vue de la commission de l'un des actes décrits à l'article 264-A du présent code, même s'il n'intervient pas dans leur réalisation; UN 1 - كل من يقوم عمدا بالتشجيع أو المساعدة على قيام أشخاص أو جماعات منظمة بأنشطة ترمي إلى تنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 (أ) من هذا القانون، حتى في حالة عدم مشاركته في تنفيذها.
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement, autre que ceux décrits à l'article 9.B.2, conçu ou modifié pour être utilisé avec l'équipement visé à l'alinéa 9.A. UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق، غير تلك المدرجة في البند 9-باء-2، المصممة أو المعدلة للاستخدام مع المعدات المدرجة في البند 9-ألف.
    9.B.1. < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement, autre que ceux décrits à l'article 9.B.2., conçu ou modifié pour être utilisé avec l'équipement visé à l'alinéa 9.A. UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق، غير تلك المدرجة في البند 9-باء-2، المصممة أو المعدلة للاستخدام مع المعدات المدرجة في البند 9-ألف.
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement, autre que ceux décrits à l'article 9.B.2, conçu ou modifié pour être utilisé avec l'équipement visé à l'alinéa 9.A. UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق، غير تلك المدرجة في البند 9-باء-2، المصممة أو المعدلة للاستخدام مع المعدات المدرجة في البند 9-ألف.
    Certains ont posé la question de savoir si les actes décrits à l'article 19 devaient être intentionnels ou si la simple négligence devait aussi être sanctionnée. UN وتساءل البعض عن السبيل إلى معرفة ما إذا كان يجب أن تكون الأفعال الوارد وصفها في المادة 19 متعمّدة أو ما إذا كان يجب المعاقبة أيضاً حتى على مجرد الإهمال بشأنها.
    b) Acheter, vendre ou négocier les devises en utilisant à cette fin les actifs décrits à l'article 48; UN (ب) شراء النقد الأجنبي أو بيعه أو التعامل به، مستخدمة في هذه الأغراض الأصول الوارد بيانها في البند 48؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus