"dédaigné" - Dictionnaire français arabe

    "dédaigné" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    J'adorerais t'aider, mais quand tu as dédaigné mon offre, j'ai envoyé l'argent à mes comptables. Open Subtitles كنت أود خدمتك لكن عندما رفضت عرضي أرسلت المال إلى مرشدي المالي
    Tu aurais dédaigné ma requête. Open Subtitles لماذا لم تطلب ببساطة؟ إذا كنت أنا، فسترفض ولكن الآلهة؟
    Pour avoir dédaigné les dons de la nature, vous souffrirez par cette dernière ! Open Subtitles لقد أسأتم إلى الطبيعة ويجب أن تعانون من أجل ذلك
    À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné. UN وهناك في الوقت الراهن فراغ في القوى العاملة في الوظائف التقنية المتوسطة المستوى لأنه يُنظر إلى هذا النوع من التعليم نظرة دونية.
    T'as vraiment dédaigné cette femme ? Open Subtitles هل أنت حقاً رفضت تلك المرأة المسكينة ؟
    les angoisses de l'amour dédaigné, les lenteurs de la loi, les insolences du pouvoir, et les rebuffades que le mérite doit souffrir des médiocres, alors qu'il peut s'en donner quitus par un coup de poignard? Open Subtitles وأوجاع الحب الضائع وتأخــر العدل والإهانات المتكررة التي يتحملهــا الطيبون من الأشرار في حين يكون بمقدورهم إنهاء هذا العذاب بطعنــة خنجــر واحدة ؟
    Shukri Radida, un responsable du Centre, a déclaré le 8 décembre que des cambrioleurs avaient forcé la porte et mis à sac le deuxième étage du bâtiment, mais dédaigné du matériel électronique de grande valeur. UN وقد صرح شكري رضيضا، وهو مسؤول كبير بالمركز بأنه في يوم ٨ كانون اﻷول/ديسمبر اقتحم اللصوص المكتب الكائن في الطابق الثاني ونهبوه، ولكنهم تركوا معدات الكترونية ثمينة.
    De même, Israël a dédaigné les propositions de paix des Arabes, notamment l'initiative de paix saoudienne récemment adoptée au Sommet arabe tenu en mars 2002 à Beyrouth. UN كذلك فإنها تجاهلت مقترحات السلام بما فيها مبادرة السلام السعودية التي اعتمدتها مؤخرا القمة العربية المعقودة في بيروت في آذار/مارس 2002.
    Les responsables yéménites ont aussi demandé à être admis au Conseil de coopération du Golfe. Les dirigeants du CCG ont jusqu’alors dédaigné l’adhésion du Yémen, pour la même raison que l’Union européenne repousse la Turquie : la crainte que le Yémen deviennent immédiatement le pays le plus peuplé du bloc. News-Commentary لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي. ولكن حتى الآن ظل زعماء مجلس التعاون الخليجي مصرين على رفضهم لعضوية اليمن لنفس الأسباب التي تجعل الاتحاد الأوروبي يخشى إلحاق تركيا بعضويته: ذلك أن اليمن سوف تشكل على الفور الدولة الأكثر اكتظاظاً بالسكان بين هذه الكتلة.
    L'Histoire m'a dédaigné. Open Subtitles والتاريخ قد تجاوزني
    Rien ne m'effraie dans tes menaces, ma loyauté me défend, elles passent au-dessus de moi, tel un vent faible et dédaigné. Open Subtitles ليس هناك ما يرهبني في تهديدك يا (كاسيوس) فهناك درع قوي من الشرف يحميني.. حتى أن تهديدك يمر علي كالريح الهادئة، التي لا أحترمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus