"défenseuses des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • المدافعات عن حقوق
        
    • للمدافعات عن حقوق
        
    Promotion de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus : protection des défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا: حماية المدافعات عن حقوق الإنسان
    Saluant le travail remarquable accompli par les défenseurs des droits de l'homme, y compris par les défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes, pour ce qui est de promouvoir les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels et le droit au développement, UN وإذ تسلم بما يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، من عمل قيم في تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    Saluant le travail remarquable accompli par les défenseurs des droits de l'homme, y compris par les défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes, pour ce qui est de promouvoir les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels et le droit au développement, UN وإذ تسلم بما يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعات عن حقوق الإنسان، من أعمال قيمة في تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    La Représentante souligne qu'il n'y a pas meilleure protection pour les défenseuses des droits de l'homme que la force et l'appui de leur propre mouvement. UN وتؤكد الممثلة الخاصة أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لها.
    102. Homicides de défenseuses des droits de l'homme: La Représentante spéciale a envoyé des communications concernant 43 affaires d'homicide de défenseuses des droits de l'homme. UN 102- قتل المدافعات عن حقوق الإنسان: وجهت الممثلة الخاصة رسائل بشأن 43 حالة قتل للمدافعات عن حقوق الإنسان.
    10. Pendant son mandat, la Représentante spéciale a prêté une attention particulière à la spécificité de la situation des défenseuses des droits de l'homme. UN 10- وجّهت الممثلة الخاصة أثناء ولايتها اهتماماً خاصاً لحالة المدافعات عن حقوق الإنسان.
    11. Dans le cadre de son action dans ce domaine, la Représentante spéciale avait recommandé l'organisation d'une consultation internationale sur les défenseuses des droits de l'homme. UN 11- وكجزء من تركيزها على هذه القضية، أوصت الممثلة الخاصة بتنظيم مشاورة دولية عن المدافعات عن حقوق الإنسان.
    La Consultation a porté sur l'identification et l'élaboration de nouvelles stratégies visant à protéger les défenseuses des droits de l'homme contre diverses sources et formes de violence, le but étant de veiller à ce qu'elles puissent à l'avenir mener leurs activités sans craindre les persécutions, les actes de violence et le harcèlement. UN وركزت المشاورة على تحديد وتطوير استراتيجيات جديدة لحماية المدافعات عن حقوق الإنسان من مصادر وأنواع التجاوزات، بهدف ضمان أن تمارس الناشطات عملهن متحررات من الاضطهاد والعنف والمضايقات مستقبلاً.
    défenseuses des droits de l'homme participant à des manifestations UN بـــاء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    Ce cortège avait été violemment dispersé par la police anti-émeute, des défenseuses des droits de l'homme avaient été battues et plusieurs avaient été arrêtées et s'étaient vu refuser l'accès à un avocat. UN فقامت شرطة مكافحة الشغب بتفريق المسيرة باستخدام العنف؛ وضُربت بعض المدافعات عن حقوق الإنسان، واعتقل بعضهن وحرمن في وقت لاحق من الاستعانة بمحام.
    B. défenseuses des droits de l'homme participant à des manifestations UN باء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    C. défenseuses des droits de l'homme 98 − 104 24 UN جيم- المدافعات عن حقوق الإنسان 98-104 24
    La Représentante spéciale apporte des précisions sur les problèmes qu'elles rencontrent à la section C du chapitre III, relative aux défenseuses des droits de l'homme. UN وتقدم الممثلة الخاصة معلومات إضافية عن التحديات التي تواجهها المدافعات في الفرع ثالثاً - جيم أدناه، الذي يتناول مسألة المدافعات عن حقوق الإنسان.
    101. La Représentante spéciale est intervenue dans des affaires d'allégations d'agressions et de menaces contre des défenseuses des droits de l'homme partout dans le monde. UN 101- واتخذت الممثلة الخاصة إجراءات بشأن الادعاءات المتعلقة بمهاجمة المدافعات عن حقوق الإنسان في كافة المناطق وتهديدهن.
    Dans de nombreux pays, les défenseuses des droits de l'homme courent souvent des risques supplémentaires lorsqu'elles participent à des actions collectives publiques à cause de la perception du rôle traditionnel des femmes existant dans certaines sociétés. UN وفي العديد من البلدان، تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان في كثير من الأحيان مخاطر أكثر لدى مشاركتهن في أنشطة عامة جماعية بسبب التصورات الخاصة بالدور التقليدي للمرأة في بعض المجتمعات.
    En outre, les défenseuses des droits de l'homme qui militent pour l'égalité d'accès des femmes à la terre sont souvent exposées à des violations qui peuvent prendre une forme sexiste, notamment à des violences sexuelles, des accusations de sorcellerie, de la stigmatisation, de l'ostracisme et du harcèlement. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان اللاتي يناصرن المساواة في الحصول على الأراضي للنساء مزاعم بالشعوذة والسحر، ويتعرضن للوصم والنبذ والمضايقة.
    17. Exhorte les États à adopter et mettre en œuvre des politiques et programmes offrant aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes des recours effectifs, notamment en garantissant : UN " 17 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    21. Exhorte les États à adopter et mettre en œuvre des politiques et programmes offrant aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes des recours effectifs, notamment en garantissant : UN 21 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    21. Exhorte les États à adopter et mettre en œuvre des politiques et programmes offrant aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes des recours effectifs, notamment en garantissant : UN 21 - تحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تتيح سبل انتصاف فعالة للمدافعات عن حقوق الإنسان، بوسائل منها كفالة ما يلي:
    2. Accueille avec satisfaction les rapports de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en relevant l'attention particulière qu'elle accorde aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes, et rappelle les rapports connexes de sa prédécesseuse, la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme; UN " 2 - ترحب بتقارير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرةً إلى الاهتمام الخاص الذي أُعطي للمدافعات عن حقوق الإنسان، وتشير إلى التقارير ذات الصلة بالموضوع التي أعدتها سلفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus