"défenseuses des droits de l'homme" - Traduction Français en Arabe

    • المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • للمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    Promotion de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus : protection des défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا: حماية المدافعات عن حقوق الإنسان
    10. Pendant son mandat, la Représentante spéciale a prêté une attention particulière à la spécificité de la situation des défenseuses des droits de l'homme. UN 10- وجّهت الممثلة الخاصة أثناء ولايتها اهتماماً خاصاً لحالة المدافعات عن حقوق الإنسان.
    11. Dans le cadre de son action dans ce domaine, la Représentante spéciale avait recommandé l'organisation d'une consultation internationale sur les défenseuses des droits de l'homme. UN 11- وكجزء من تركيزها على هذه القضية، أوصت الممثلة الخاصة بتنظيم مشاورة دولية عن المدافعات عن حقوق الإنسان.
    La Représentante souligne qu'il n'y a pas meilleure protection pour les défenseuses des droits de l'homme que la force et l'appui de leur propre mouvement. UN وتؤكد الممثلة الخاصة أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لها.
    102. Homicides de défenseuses des droits de l'homme: La Représentante spéciale a envoyé des communications concernant 43 affaires d'homicide de défenseuses des droits de l'homme. UN 102- قتل المدافعات عن حقوق الإنسان: وجهت الممثلة الخاصة رسائل بشأن 43 حالة قتل للمدافعات عن حقوق الإنسان.
    La Consultation a porté sur l'identification et l'élaboration de nouvelles stratégies visant à protéger les défenseuses des droits de l'homme contre diverses sources et formes de violence, le but étant de veiller à ce qu'elles puissent à l'avenir mener leurs activités sans craindre les persécutions, les actes de violence et le harcèlement. UN وركزت المشاورة على تحديد وتطوير استراتيجيات جديدة لحماية المدافعات عن حقوق الإنسان من مصادر وأنواع التجاوزات، بهدف ضمان أن تمارس الناشطات عملهن متحررات من الاضطهاد والعنف والمضايقات مستقبلاً.
    défenseuses des droits de l'homme participant à des manifestations UN بـــاء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    B. défenseuses des droits de l'homme participant à des manifestations UN باء - المدافعات عن حقوق الإنسان اللواتي يشتركن في مظاهرات
    C. défenseuses des droits de l'homme 98 − 104 24 UN جيم- المدافعات عن حقوق الإنسان 98-104 24
    La Représentante spéciale apporte des précisions sur les problèmes qu'elles rencontrent à la section C du chapitre III, relative aux défenseuses des droits de l'homme. UN وتقدم الممثلة الخاصة معلومات إضافية عن التحديات التي تواجهها المدافعات في الفرع ثالثاً - جيم أدناه، الذي يتناول مسألة المدافعات عن حقوق الإنسان.
    101. La Représentante spéciale est intervenue dans des affaires d'allégations d'agressions et de menaces contre des défenseuses des droits de l'homme partout dans le monde. UN 101- واتخذت الممثلة الخاصة إجراءات بشأن الادعاءات المتعلقة بمهاجمة المدافعات عن حقوق الإنسان في كافة المناطق وتهديدهن.
    Dans de nombreux pays, les défenseuses des droits de l'homme courent souvent des risques supplémentaires lorsqu'elles participent à des actions collectives publiques à cause de la perception du rôle traditionnel des femmes existant dans certaines sociétés. UN وفي العديد من البلدان، تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان في كثير من الأحيان مخاطر أكثر لدى مشاركتهن في أنشطة عامة جماعية بسبب التصورات الخاصة بالدور التقليدي للمرأة في بعض المجتمعات.
    En outre, les défenseuses des droits de l'homme qui militent pour l'égalité d'accès des femmes à la terre sont souvent exposées à des violations qui peuvent prendre une forme sexiste, notamment à des violences sexuelles, des accusations de sorcellerie, de la stigmatisation, de l'ostracisme et du harcèlement. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تواجه المدافعات عن حقوق الإنسان اللاتي يناصرن المساواة في الحصول على الأراضي للنساء مزاعم بالشعوذة والسحر، ويتعرضن للوصم والنبذ والمضايقة.
    Les États se penchent également de plus en plus sur d'autres formes de violence, notamment au sein des couples d'adolescents, sur le lieu de travail ou dans l'espace public, ainsi que contre les femmes âgées, les femmes qui ont une notoriété sur la place publique, les défenseuses des droits de l'homme/ défenseurs des droits des femmes et les femmes dans l'armée. UN ويتزايد اهتمام الحكومات بأشكال أخرى من العنف، منها العنف في علاقات التواعد، والعنف ضد المسنات من النساء وفي أماكن العمل وضد المرأة في المجال السياسي، وضد المرأة في الأماكن العامة وضد المدافعات عن حقوق الإنسان وضد المرأة في القوات المسلحة.
    Les défenseuses des droits de l'homme ont manifesté contre des problèmes comme les violences policières, la peine de mort, la torture, l'absence de réforme politique et la fraude électorale. UN 62 - واحتجت المدافعات عن حقوق الإنسان ضد مسائل مثل العنف الذي ترتكبه قوات الشرطة، وعقوبة الإعدام، والتعذيب، والإصلاح السياسي، وتزوير الانتخابات.
    Du fait qu'elles ont la charge principale de leurs enfants, les défenseuses des droits de l'homme sont souvent accompagnées d'enfants, y compris en bas âge, lorsqu'elle participent à des manifestations. UN 64 - وحيث أن المدافعات عن حقوق الإنسان هن الراعيات الأساسيات للأطفال فكان غالبا ما يتعين عليهن اصطحاب أولادهن الرضع والأطفال إلى المظاهرات.
    2. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en relevant l'attention particulière que celle-ci accorde aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرةً إلى الاهتمام الخاص الذي أُعطي للمدافعات عن حقوق الإنسان()؛
    2. Prend note avec satisfaction des travaux de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en relevant l'attention particulière que celle-ci accorde aux défenseuses des droits de l'homme/défenseurs des droits des femmes ; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرة إلى الاهتمام الخاص الذي يولى للمدافعات عن حقوق الإنسان()؛
    Dans son rapport à la soixante-deuxième session de la Commission, la Représentante spéciale a souligné qu'il n'y a pas meilleure protection pour les défenseuses des droits de l'homme que la force et l'appui de leur propre mouvement et a recommandé que des mesures de protection supplémentaires soient prises afin d'assurer la sécurité de ces femmes dans leur travail (E/CN.4/2006/95, par. 10). UN وشددت الممثلة الخاصة في التقرير الذي رفعته إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين على أنه لا توجد حماية للمدافعات عن حقوق الإنسان أفضل من قوة حركاتهن وتوفير الدعم لهن، وأوصت بضرورة اتخاذ إجراءات حماية إضافية لتوفير بيئة آمنة لعمل المدافعات عن حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/5، الفقرة 10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus