"déficience physique" - Traduction Français en Arabe

    • الإعاقة البدنية
        
    • إعاقة بدنية
        
    • القصور البدني
        
    • العجز البدني
        
    • إعاقة جسدية
        
    Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. UN وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي.
    Nombre d'opérations correctives pour enfants pauvres atteints de déficience physique UN عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية
    Degré 1 de déficience physique: incapacité d'exercer de manière indépendante des activités de la vie quotidienne. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 1: عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية على نحو مستقل
    La loi de 2010 sur l'égalité énonce qu'un enfant est handicapé s'il présente une déficience physique ou mentale affectant de façon substantielle et durable ses capacités à accomplir les gestes de la vie ordinaire. UN وفي إطار قانون المساواة لعام 2010، يعد الطفل من ذوي الإعاقة إذا كانت لديه إعاقة بدنية أو ذهنية تؤثر تأثيراً سلبياً ملموساً وطويل الأجل على قدرته على القيام بالأنشطة اليومية العادية.
    La Constitution prévoit également que toute personne incapable de veiller à ses propres intérêts en raison d'une déficience physique ou mentale a droit au respect de sa dignité et à un régime légal de protection, de soins de santé, de réadaptation et de sécurité sociale. UN وينص الدستور كذلك على أن كل شخص غير قادر على رعاية نفسه بنفسه بسبب إعاقة بدنية أو عقلية له الحق في أن تُحترم كرامته وأن يتمتع بإطار قانوني يوفر له الحماية والرعاية وإعادة التكيف والأمن.
    Torture commise envers une personne dont la situation de vulnérabilité en raison de l'âge, d'un état de grossesse, d'une maladie, d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale ou en raison de sa situation précaire était apparente ou connue de l'auteur des faits; UN جريمة التعذيب المرتكبة في حق شخص ضعيف بسبب السن أو الحمل أو المرض أو العجز أو القصور البدني أو العقلي أو بسبب وضع غير مستقر، على نحو ظاهر للعيان أو يعلم به مرتكب الجريمة؛
    100. En règle générale, les codes des droits de la personne interdisent la discrimination fondée sur la race ou la couleur, la religion ou la croyance, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, la situation familiale ou matrimoniale, la déficience physique ou mentale, l'origine nationale ou ethnique et l'ascendance ou le lieu d'origine. UN 100- وتحظر قوانين حقوق الإنسان بصفة عامة التمييز على الأسس التالية: العرق أو اللون؛ أو الدين أو المعتقد؛ أو السن؛ أو الجنس؛ أو الميول الجنسية؛ أو الأسرة أو الحالة الاجتماعية؛ أو العجز البدني أو الذهني أو الإعاقة؛ أو الأصل القومي أو العرقي أو النسب أو مكان المنشأ.
    < < Une personne atteinte d'une déficience physique, mentale ou sensorielle, y compris une incapacité fonctionnelle touchant la vue, l'ouïe ou la parole. > > . UN " شخص يعاني من إعاقة جسدية أو عقلية أو حسيّة، بما في ذلك إعاقة الوظائف البصرية أو السمعية أو النطقية " .
    Degré 2 de déficience physique: incapacité foncière à exercer de manière indépendante des activités de la vie quotidienne. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 2: تتمثل أساساً في عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Degré 3 de déficience physique: capacité d'exercer de manière indépendante certaines activités de la vie quotidienne. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 3: القدرة على القيام ببعض أنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Degré 4 de déficience physique: capacité satisfaisante d'exercer de manière indépendante des activités de la vie quotidienne. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 4: القدرة الأساسية على القيام بأنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل
    Formation réadaptative des personnes atteintes de déficience physique, 2007-2009 UN التدريب التأهيلي للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية في الفترة 2007-2009
    On entend par déficience physique une situation dans laquelle une altération structurelle ou fonctionnelle de l'organisme a engendré la perte d'un membre ou une paralysie (déficience motrice), une malformation, etc., d'un membre ou du torse, qui fait que les fonctions de la personne sont perdues et que ses capacités à se mouvoir sont réduites à des degrés divers. UN وتشير الإعاقة البدنية إلى الحالة التي يؤدي فيها التلف الهيكلي أو الوظيفي لأجهزة الجسم إلى فقدان للأطراف أو إلى شلل أو تشوه الأطراف أو الجذع أو ما إلى ذلك، بحيث تفقد وظائفها وتقيد حركتها لدرجات مختلفة.
    déficience physique UN الإعاقة البدنية
    Critères de déficience physique UN معايير الإعاقة البدنية
    Expliquer comment il est déterminé qu'une personne est < < incapable de veiller à ses propres intérêts en raison d'une déficience physique ou mentale > > (CRPD/C/PER/1, par. 59). UN كما يرجى بيان الطرق المتبعة لتصنيف الأشخاص في فئة " كل شخص غير قادر على رعاية نفسه بنفسه بسبب إعاقة بدنية أو عقلية " (،CRPD/C/PER/1 الفقرة 59).
    Un appui peut également être fourni aux travailleurs qui, en raison d'une déficience physique ou mentale permanente et grave, ont besoin d'une assistance personnelle en dehors des heures de travail afin de suivre une formation générale ou complémentaire adaptée à leur emploi. UN 292- ويجوز أيضاً تقديم الدعم إلى الموظفين الذين يحتاجون، بسبب إعاقة بدنية أو عقلية دائمة أو حادة، إلى مساعدة شخصية خارج ساعات العمل المعتادة للاشتراك في تدريب تكميلي وإضافي عام في الوظيفة المعنية.
    L'article 1896, paragraphe 1, du Code civil (Bürgerliches Gesetzbuch), prévoit que le tribunal compétent désigne un tuteur pour toute personne majeure, qui, pour des raisons de santé mentale ou de déficience physique, mentale ou psychologique, ne peut administrer tout ou partie de ses propres affaires. UN 105- ينص الفرع 1896(1) من القانون المدني (Bürgerliches Gesetzbuch) على أن تعين المحكمة المختصة وصياً على شخص بالغ يتعذر عليه، بسبب مرض عقلي أو إعاقة بدنية أو ذهنية أو نفسية، أن يتولى أموره الخاصة كلياً أو جزئياً.
    S'ils sont atteints d'une déficience physique, les assesseurs, les membres des conseils de prud'hommes et autres personnes qui sont amenées à se rendre dans les tribunaux dans le cadre de l'accomplissement de leur devoir civique reçoivent toujours l'aide nécessaire pour se déplacer dans les bâtiments. UN 74- ويحصل القائمون بتقييم المحاكم أو أعضاء المجالس أو الأشخاص الآخرون، الذين يزورون محاكم القانون أحياناً كجزء من واجبهم المدني، دائماً على المساعدة اللازمة لتفقد المباني، إذا كانوا يعانون من إعاقة بدنية.
    Selon les résultats du recensement de 2000, 14,5 % de la population brésilienne étaient atteints d'une forme quelconque de déficience physique (motrice, visuelle ou auditive) ou mentale permanente. UN 7- وتبين أرقام تعداد سنة 2000 أن 14.5 في المائة من سكان البرازيل يعانون من نوع ما من القصور البدني (في الحركة أو النظر أو السمع) أو العقلي الدائم.
    déficience physique UN إعاقة جسدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus