"définies dans le plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • المحددة في الخطة الاستراتيجية
        
    5.3 Établir un guichet dans les fonds d'affectation spéciale thématiques pour appuyer les priorités Sud-Sud définies dans le plan stratégique UN 5-3 إقامة نافذة في الصناديق الإستئمانية المواضيعية لدعم أولويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب المحددة في الخطة الاستراتيجية
    Les partenaires bilatéraux doivent faire le nécessaire pour combler les lacunes dans le développement de la police nationale, en appuyant les priorités définies dans le plan stratégique s'y rapportant. UN وينبغي للشركاء الثنائيين أن يضطلعوا بدورهم لمعالجة أوجه القصور في تطوير الشرطة وذلك من خلال دعم الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية.
    Le Groupe de la mobilisation des ressources mettra en œuvre la politique adoptée par ONU-Habitat dans ce domaine, conformément aux priorités définies dans le plan stratégique et institutionnel à moyen terme et contribuera à l'élaboration et à la mise en œuvre d'accords de financement pluriannuels. UN وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسة تعبئة الموارد في موئل الأمم المتحدة، وفقا للأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ودعم وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات وتنفيذها.
    Les options définies dans le plan stratégique tiennent compte des contraintes opérationnelles du système des Nations Unies et cherchent à identifier des possibilités existant dans ce contexte. UN 4 - وتأخذ الخيارات المحددة في الخطة الاستراتيجية في اعتبارها القيود التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وتتوخى الفرص في ذلك السياق.
    Ainsi, au Cambodge, des organisations non gouvernementales administraient les fonds alloués par les partenaires de développement au profit de la généralisation d'une perspective antisexiste, conformément aux priorités définies dans le plan stratégique de développement national du pays, et elles jouaient le rôle d'organismes d'exécution. UN وفي كمبوديا مثلا، تولت المنظمات غير الحكومية إدارة أموال قدّمها شركاء في التنمية من أجل تعميم المنظور الجنساني، تماشيا مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية للتنمية الوطنية في هذا البلد، وعملت بمثابة أجهزة تنفيذ.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a encouragé Malte à assurer un suivi systématique des politiques relatives à l'égalité définies dans le plan stratégique national pour l'application d'un programme national minimum. UN وشجّعت اللجنة مالطة على إجراء رصد منتظم لسياسات تشجيع المساواة بين الجنسين المحددة في الخطة الاستراتيجية الوطنية لتنفيذ المنهاج الوطني الأدنى(37).
    Il engage les organismes des Nations Unies à adapter leur soutien pour promouvoir la réalisation des priorités définies dans le plan stratégique de la Commission de l'Union africaine pour la période 2014-2017 et dans le cadre stratégique du NEPAD pour la même période, ainsi que la formulation et la mise en œuvre de l'Agenda 2063 de l'Union africaine. UN وعلى كيانات الأمم المتحدة أن تقوم بمواءمة ما تقدمه من دعم مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017 والإطار الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017، وكذلك من أجل صياغة خطة الاتحاد الأفريقي صوب العام 2063 وتنفيذها.
    3. Rappelle les objectifs énoncés dans sa décision 2006/30, à savoir que toutes les ressources autres que les ressources ordinaires doivent appuyer les priorités définies dans le plan stratégique, et que les ressources ordinaires ne doivent pas servir à subventionner les dépenses d'appui à des programmes financés par d'autres ressources; UN 3 - يشير إلى الأهداف المحددة في المقرر 2006/30 وهي أنه ينبغبي أن تدعم جميع الموارد الأخرى الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية وألا تستخدم الموارد العادية في دعم تكاليف دعم البرامج الممولة من الموارد الأخرى؛
    3. Rappelle les objectifs énoncés dans sa décision 2006/30, à savoir que toutes les ressources autres que les ressources ordinaires doivent appuyer les priorités définies dans le plan stratégique, et que les ressources ordinaires ne doivent pas servir à subventionner les dépenses d'appui à des programmes financés par d'autres ressources; UN 3 - يشير إلى الأهداف المحددة في القرار 2006/30 من أنه ينبغي أن تدعم جميع الموارد الأخرى الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية وألا تستخدم الموارد العادية في دعم تكاليف دعم البرامج الممولة من الموارد الأخرى؛
    L'examen approfondi des résultats obtenus et des stratégies définies dans le plan stratégique à moyen terme (PSMT) et l'analyse de l'évolution des conditions externes ont montré que l'UNICEF était motivé par la nécessité urgente d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, conscient de la place centrale occupée par les enfants à cet égard. UN 1 - بينت الدراسة المتعمقة للنتائج والاستراتيجيات المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بجانب تحليل البيئة الخارجية المتغيرة أن اليونيسيف كانت توجهها الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مدركة أن الأطفال يكمنون في جوهر تلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus