"définir des domaines" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد مجالات
        
    • تحديد المجالات
        
    • بتحديد مجالات
        
    • يحدد مجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    Il a pu en outre définir des domaines de coopération possibles avec cette organisation régionale. UN وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية.
    Des réunions d’orientation semestrielles organisées avec la Banque mondiale ont permis, en 1998, de définir des domaines prioritaires de collaboration tels que l’éducation des filles et les jeunes dans les pays sortant d’un conflit. UN وشهدت اجتماعات السياسة العامة نصف السنوية مع البنك الدولي تحديد مجالات التعاون ذات اﻷولوية في عام ١٩٩٨، وتشمل تعليم البنات والشباب في البلدان التي خرجت من الصراع.
    Nous nous emploierons à définir des domaines et procédures précis pour permettre de nouvelles avancées dans le cadre de ce programme. UN وسنشارك في تحديد مجالات وإجراءات معينة من أجل تحقيق المزيد من التقدم بموجب برنامج العمل ذاك.
    i) définir des domaines de recherche d’intérêt commun dans le cadre du Programme d’action de Beijing; UN ' ١ ' تحديد المجالات البحثية موضع الاهتمام المشترك في إطار منهاج عمل بيجين؛
    définir des domaines où il conviendra de mettre au point des infrastructures communes pour exploiter la révolution des données en faveur du développement durable UN تحديد المجالات التي تتطلب تطوير هياكل أساسية موحدة للاستفادة من تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة
    Des équipes spéciales ont été chargées de définir des domaines prioritaires d'intervention et des activités concrètes. UN وأُنشِِئت أفرقة عمل كلفت بتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية والأنشطة الملموسة.
    définir des domaines d'action prioritaires aux niveaux national et sousrégional et proposer des programmes en faveur des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit, ainsi que des petits pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    Le stage a également été l'occasion de renforcer les relations interinstitutions et de définir des domaines de collaboration et d'action future commune. UN وقد أتاحت هذه المناسبة أيضا الفرصة لتمتين العلاقات فيما بين الوكالات وتحديد مجالات للتعاون والعمل المشترك مستقبلا.
    Pour pouvoir concrétiser la Déclaration de Nairobi il faut définir des domaines précis d’activité. UN إلا أن تنفيذ إعلان نيروبي يستدعي تحديد مجالات التركيز.
    Cette recommandation est étroitement liée à la recommandation 2.B et confirme la nécessité de définir des domaines de collaboration avec certaines organisations qui pourraient ainsi apporter leur appui au Département de l’information. UN وتتصل هذه التوصية اتصالا وثيقا بالتوصية ٢ باء، وبضرورة تحديد مجالات التعاون مع المنظمات الملائمة، بحيث تحصل اﻹدارة على دعم أكبر منها.
    4. Préconiser, en accord avec les organismes et institutions intéressés, la tenue de réunions de travail en vue de définir des domaines de coopération et d'assurer leur suivi; UN ٤ - الترويج؛ بالاتفاق مع الوكالات والمؤسسات المهتمة، لعقد اجتماعات عمل بغية تحديد مجالات التعاون ومتابعتها؛
    Ces échanges donnent aux parties prenantes la possibilité de définir des domaines d'action prioritaires afin d'améliorer le dialogue entre les utilisateurs et les producteurs de statistiques et, ainsi, de favoriser le recours aux statistiques dans le processus décisionnel. UN وتتيح هذه الحوارات للجماعات المعنية تحديد مجالات العمل ذات الأولوية من أجل تحسين التفاعل بين مستخدمي الإحصاءات ومنتجيها، واستخدام الإحصاءات في عملية اتخاذ القرارات في نهاية المطاف.
    La réunion informelle avait aussi aidé à définir des domaines se prêtant à des programmes et des politiques complémentaires concernant les modes de consommation et de production durables, dont la conception et la mise en œuvre pouvaient être appuyées par le Cadre décennal de programmation. UN وساعد الاجتماع غير الرسمي أيضا على تحديد مجالات تحتاج إلى المزيد من البرامج والسياسات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن تقديم الدعم لعملية تصميمها وتنفيذها عن طريق إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    12. Dans le domaine de l'information, le Centre latino-américain de documentation économique et sociale (CLADES) a continué de s'employer en étroite relation avec le SELA à définir des domaines de coopération possibles. UN ١٢ - وفي مجال الاعلام، ظل مركز أمريكا اللاتينية للوثائق الاقتصادية والاجتماعية على اتصال وثيق بالمنظومة الاقتصادية بهدف تحديد مجالات التعاون الممكنة.
    Le contrôle pourrait également amener à définir des domaines pour lesquels il est nécessaire de continuer à élaborer des politiques. UN ويمكن للرصد أيضا أن يفضي إلى تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في مجال السياسات.
    L’indice permettra également à des pays d’évaluer leur vulnérabilité et, partant, de définir des domaines de priorité et de meilleures méthodes de gestion de l’environnement. UN وسيتيح المؤشر للبلدان إجراء تقييم شامل للضعف البيئي، وبالتالي تحديد المجالات موضع الاهتمام ونُهُج لإدارة البيئة على نحو أفضل.
    L’indice permettra également à des pays d’évaluer leur vulnérabilité et, partant, de définir des domaines de priorité et de meilleures méthodes de gestion de l’environnement. UN وسيتيح المؤشر للبلدان إجراء تقييم شامل للضعف البيئي، وبالتالي تحديد المجالات موضع الاهتمام ونُهُج لإدارة البيئة على نحو أفضل.
    Une telle institution devrait jouer un rôle actif, s'agissant de mettre au point et de superviser l'application des politiques, programmes et lois, ainsi que de définir des domaines cibles, en collaboration avec les autorités locales, régionales et nationales. UN وينبغي أن تؤدي هذه المؤسسة دوراً نشطاً في وضع السياسات والبرامج والتشريعات ومراقبة تنفيذها، وفي تحديد المجالات المستهدفة، وذلك بالتعاون مع الحكومات المحلية والإقليمية والوطنية.
    Les pays s'efforcent également de définir des domaines prioritaires pour optimiser leur action compte tenu du manque de ressources et du type de difficultés rencontrées par les sociétés domiciliées sur leur territoire sur la question des entreprises et des droits de l'homme. UN وتحاول الدول أيضاً تحديد المجالات ذات الأولوية لتعظيم أثرها نظراً لمحدودية الموارد وطبيعة تحديات الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي تواجهها الشركات التي يكون مقرها في أراضيها.
    4. définir des domaines prioritaires pour chaque secteur et chaque technologie. UN 4- تحديد المجالات ذات الأولوية بحسب كل قطاع وكل تكنولوجيا على حدة.
    À cet égard, le dialogue d'experts engagé récemment entre la CARICOM et les États-Unis d'Amérique a permis de définir des domaines de coopération (renforcement des capacités, formation de la police, amélioration des programmes de réinsertion, par exemple). UN وفي هذا الصدد، فإن حوار الخبراء الجاري في الآونة الأخيرة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة الأمريكية سمح بتحديد مجالات التعاون (تعزيز القدرات، وتدريب الشرطة، وتحسين برامج إعادة التأهيل، مثلا).
    définir des domaines d'action prioritaires aux niveaux national et sousrégional et proposer des programmes en faveur des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit, ainsi que des petits pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    Une commission technique composée de représentants de la Ligue des États arabes, d’une ONG régionale, du Conseil arabe pour l’enfance et le développement et de l’UNICEF se réunit chaque année, et ses travaux ont permis de coordonner les activités et de définir des domaines de collaboration prioritaires. UN واستمرارا لهذه العملية، اجتمعت سنويا لجنة تقنية مؤلفة من جامعة الدول العربية، ومنظمة غير حكومية إقليمية، والمجلس العربي للطفولة والتنمية واليونيسيف. وتمكنت اللجنة من تنسيق اﻷنشطة وتحديد مجالات التعاون ذات اﻷولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus