Édité par M. Orhan Altan de l'Université technique d'Istanbul, membre du Conseil exécutif du Conseil international de la science, le rapport vise à sensibiliser le public et à définir les priorités en matière de recherchedéveloppement. | UN | ويستهدف التقرير رفع الوعي والمساعدة على تحديد أولويات البحث والتطوير. |
La collectivité, en particulier, devrait jouer un rôle important pour ce qui est de définir les priorités en matière de prévention du crime, exécuter et évaluer les activités et aider à recenser une base de ressources viable. | UN | وينبغي للمجتمعات المحلية بصفة خاصة أن تؤدي دورا هاما في تحديد أولويات منع الجريمة، وفي التنفيذ والتقييم، وفي المعاونة على استبانة قاعدة موارد مستدامة. |
La collectivité, en particulier, devrait jouer un rôle important pour ce qui est de définir les priorités en matière de prévention du crime, exécuter et évaluer les activités et aider à recenser une base de ressources viable. | UN | وينبغي للمجتمعات المحلية بصفة خاصة أن تؤدي دورا هاما في تحديد أولويات منع الجريمة، وفي التنفيذ والتقييم، وفي المعاونة على استبانة قاعدة موارد مستدامة. |
Les collectivités, en particulier, peuvent jouer un rôle important pour ce qui est de définir les priorités en matière de prévention du crime, exécuter et évaluer les activités et aider à recenser une base de ressources viable. | UN | وبوسع المجتمعات المحلية بصفة خاصة أن تلعب دورا هاما في تحديد أولويات منع الجريمة، وفي التنفيذ والتقييم، وفي المعاونة على استبانة قاعدة موارد مستدامة. |
Consciente du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement ainsi que d'assurer une croissance économique soutenue et un développement durable, | UN | وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية( )، في قياس التقدم الإنمائي المحرز والمساعدة في توجيه أولويات التنمية، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
24. Les participants se sont déclarés en faveur du principe selon lequel il appartenait aux pays de définir les priorités en matière de renforcement des capacités, les méthodes de mise en œuvre des activités et l'établissement de rapports. | UN | 24- وأيد المشاركون مبدأ الدوافع القطرية في تحديد أولويات بناء القدرات ونُهُج التنفيذ والإبلاغ. |
b) Organisation et pouvoirs des autorités chargées des questions de concurrence, y compris la façon de définir les priorités en matière d'application de la loi; | UN | (ب) تنظيم وصلاحيات سلطات المنافسة، بما في ذلك كيفية تحديد أولويات الإنفاذ؛ |
b) Organisation et pouvoirs des autorités chargées des questions de concurrence, y compris la façon de définir les priorités en matière d'application de la loi; | UN | (ب) تنظيم وصلاحيات سلطات المنافسة، بما في ذلك كيفية تحديد أولويات الإنفاذ؛ |
Le Comité recommande à l'État partie d'établir, avec la participation de la société civile, des cartes sur la population en situation d'insécurité alimentaire et de malnutrition à l'échelle municipale qui contiennent des données ventilées permettant de définir les priorités en matière de lutte contre la dénutrition, et des mécanismes de suivi de l'application des objectifs proposés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل مع المجتمع المدني على وضع خطط على مستوى البلديات تظهر المناطق السكانية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وجمع معلومات مصنفة من أجل الاستفادة منها في تحديد أولويات تطوير تدابير مكافحة سوء التغذية وآليات رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات المقترحة. |
Avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement, elle a organisé une série d'ateliers régionaux qui ont contribué à définir les priorités en matière de recherche à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid dans différentes régions. | UN | وقد نظمت هذه الرابطة - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة - سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي ساعدت في تحديد أولويات البحوث من أجل دعم تنفيذ خطة عمل مدريد في مختلف أقاليم العالم. |
Le montant de 437 000 dollars financera les voyages pour mener les visites d'évaluation devant être effectuées par les membres des missions en vue de définir les priorités en matière de formation, d'élaboration des politiques et d'évaluation. | UN | 135 - وسيغطي المبلغ المرصود وقدره 000 437 دولار تكاليف السفر للقيام بزيارات تقديرية للبعثات من أجل تحديد أولويات التدريب وصياغة السياسات والتقييم. |
Le Comité recommande à l'État partie d'établir, avec la participation de la société civile, des cartes sur la population en situation d'insécurité alimentaire et de malnutrition à l'échelle municipale, qui contiennent des données ventilées permettant de définir les priorités en matière de lutte contre la dénutrition, et des mécanismes de suivi de l'application des objectifs proposés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل مع المجتمع المدني على وضع خطط على مستوى البلديات تظهر المناطق السكانية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي والتغذوي وجمع معلومات مصنفة من أجل الاستفادة منها في تحديد أولويات تطوير تدابير مكافحة سوء التغذية وآليات رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات المقترحة. |
Nous sommes conscients du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement. | UN | 71 - ونسلّم بالعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، في قياس ما أحرزته عملية التنمية من تقدم والمساعدة في تحديد أولويات التنمية. |
Nous sommes conscients du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement. | UN | 71 - ونسلّم بالعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، في قياس ما أحرزته عملية التنمية من تقدم والمساعدة في تحديد أولويات التنمية. |
Consciente du lien qui existe entre le financement du développement et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, lorsqu'il s'agit de mesurer les progrès et d'aider à définir les priorités en matière de développement ainsi que d'assurer une croissance économique soutenue et un développement durable, | UN | وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية( )، في قياس التقدم الإنمائي المحرز والمساعدة في توجيه أولويات التنمية، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |