"définis dans le plan d'action" - Traduction Français en Arabe

    • المحددة في خطة العمل
        
    • المنصوص عليها في خطة عمل
        
    • المبيّنة في خطة العمل
        
    • هو محدد في خطة عمل
        
    • على النحو الموصوف في خطة العمل
        
    Les objectifs nationaux tiennent compte des domaines de préoccupation définis dans le Plan d’action. UN وتستند اﻷهداف الوطنية الى مجالات الاهتمام المحددة في خطة العمل.
    Les rapports annuels rendent compte des progrès accomplis dans les domaines prioritaires définis dans le plan d'action relatif au handicap. UN وقد تضمنت التقارير السنوية هذه الأولويات المحددة في خطة العمل الخاصة بالإعاقة.
    Un domaine fondamental était celui des capacités productives, l'un des domaines prioritaires définis dans le plan d'action. UN وتمثل القدرة الإنتاجية محاور التركيز الأساسية، وهي أحد المجالات ذات الأولوية المحددة في خطة العمل.
    12. Les mandats définis dans le plan d'action de Bangkok étaient vastes par rapport aux ressources disponibles, s'agissant notamment du sousprogramme 9.3. UN 12- ورُئي أن الولايات المنصوص عليها في خطة عمل بانكوك واسعة النطاق بالقياس إلى الموارد المتاحة، وخاصة في البرنامج الفرعي 9-3.
    51. Les mandats définis dans le plan d'action de Bangkok étaient vastes par rapport aux ressources disponibles, s'agissant notamment du sous-programme 9.3. UN 51 - وقد رُئي أن الولايات المنصوص عليها في خطة عمل بانكوك واسعة النطاق بالقياس إلى الموارد المتاحة، وخاصة في إطار البرنامج الفرعي 9-3.
    Nombre des objectifs définis dans le plan d'action national pour les femmes de l'Afghanistan (20082013) n'ont pas été remplis. UN ولم يتحقق بعد الكثير من الأهداف المبيّنة في خطة العمل الوطنية للمرأة الأفغانية (2008-2013).
    Chacune des recommandations du Groupe devait être analysée de façon pragmatique et transversale, par rapport aux mandats précis et actualisés de la CNUCED définis dans le plan d'action de Bangkok et le Consensus de São Paulo. UN وأشارت إلى أن كل توصية من توصيات فريق الشخصيات البارزة ينبغي تحليلها بطريقة عملية ومترابطة، على خلفية الولايات الواضحة والمحدّثة للأونكتاد على نحو ما هو محدد في خطة عمل بانكوك وفي توافق آراء ساو باولو.
    11. Le plan d'action, publié en mai 2005, présente une vision stratégique du HCDH pour 20062011, et le Plan de gestion stratégique biennal, paru en février 2006, expose les moyens que le HCDH compte utiliser pour concrétiser cette vision et suit les cinq domaines prioritaires définis dans le plan d'action. UN 11 - وخطة العمل() التي تم الإعلان عنها في أيار/مايو 2005 تقدم رؤية استراتيجية للمفوضية السامية للفترة 2006-2011 و " الخطة الإدارة الاستراتيجية " لسنتين، الصادرة في شباط/فبراير 2006 تعرض الوسائل التي ترمي بها المفوضية السامية إلى تجسيد هذه الرؤية وتتبع مجالات الأولوية الخمسة على النحو الموصوف في خطة العمل.
    Au service du Plan d'action du système des Nations Unies pour la jeunesse, le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a eu recours à des sous-groupes de travail thématiques, pour faire avancer les cinq domaines thématiques définis dans le plan d'action. UN ولأغراض خطة العمل، استخدمت الشبكة أفرقة عاملة فرعية مواضيعية للدفع قدماً بالمجالات المواضيعية الخمسة المحددة في خطة العمل.
    Eu égard aux consultations prévues dans le cadre de l'approche commune, les pays à faible couvert forestier sont encouragés à rechercher des financements conformément aux dispositions en vigueur des conventions de Rio afin que les besoins définis dans le plan d'action proposé de l'approche commune puissent être satisfaits. UN واستناداً إلى المشاورات المتوقعة في إطار النهج المشترك، تُشجَّع البلدان القليلة الغطاء الحرجي على السعي إلى الحصول على أموال من الموارد المتاحة لاتفاقيات ريو لتلبية الاحتياجات المحددة في خطة العمل المقترحة للنهج المشترك.
    L'Union africaine a évalué les résultats de la première Décennie sur la base de critères tels que l'accès équitable à l'instruction de base, la qualité, la pertinence et l'efficacité de l'enseignement, les modalités d'apprentissage complémentaires et le renforcement des capacités; il en ressort que la plupart des objectifs définis dans le plan d'action n'ont pas été atteints. UN وقد كشف تقييم الاتحاد الأفريقي للعقد الأول الذي ركز على الإنصاف وإمكانية الحصول على التعليم الأساسي وجودة التعليم وأهميته وفعاليته وأساليب التعلّم التكميلية وبناء القدرات أن معظم الأهداف المحددة في خطة العمل لم تتحقق.
    Il a également relevé avec préoccupation que les objectifs et quotas définis dans le plan d'action national pour l'égalité des sexes en ce qui concernait la participation des femmes à la vie politique et publique n'avaient débouché sur aucune mesure concrète. UN كما أعربت عن قلقها لأن الأهداف والحصص المحددة في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية لم تفض إلى تنفيذ أي تدابير ملموسة(75).
    Les domaines d'intervention prioritaires pour les deux prochaines années, définis dans le plan d'action conjoint des Nations Unies pour 2007-2008 et dans la feuille de route conjointe, sont la consolidation de la paix et de la démocratie, la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement des civils, les droits de l'homme et la justice, l'information et les communications et la reconstruction et le développement socioéconomique. UN وأضاف أن مجالات الأولوية المحددة في خطة العمل الموحدة للأمم المتحدة لعامي 2007 - 2008، وخريطة الطريق المشتركة تشمل تحقيق السلام والحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين، وحقوق الإنسان والعدالة، والإعلام العام والاتصالات، وإعادة التعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    1. Les membres et le Directeur exécutif peuvent soumettre des propositions d'avantprojet et de projet qui contribuent à la réalisation des objectifs du présent Accord et dans un ou plusieurs domaines prioritaires ou programmes thématiques définis dans le plan d'action approuvé par le Conseil conformément à l'article 24. UN 1- يجوز للأعضاء وللأمين التنفيذي تقديم مقترحات بالأنشطة التمهيدية للمشاريع وبالمشاريع التي تسهم في تحقيق أهداف هذا الاتفاق وفي واحد أو أكثر من مجالات العمل ذات الأولوية أو البرامج المواضيعية المحددة في خطة العمل التي يعتمدها المجلس عملاً بالمادة 24.
    Les domaines d'intervention prioritaires pour les deux prochaines années, définis dans le plan d'action conjoint des Nations Unies pour 2007-2008 et dans la feuille de route conjointe, sont la consolidation de la paix et de la démocratie, la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement des civils, les droits de l'homme et la justice, l'information et les communications et la reconstruction et le développement socioéconomique. UN وأضاف أن مجالات الأولوية المحددة في خطة العمل الموحدة للأمم المتحدة لعامي 2007 - 2008، وخريطة الطريق المشتركة تشمل تحقيق السلام والحكم الديموقراطي، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع سلاح المدنيين، وحقوق الإنسان والعدالة، والإعلام العام والاتصالات، وإعادة التعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les mandats définis dans le plan d'action de Bangkok étaient vastes par rapport aux ressources disponibles, s'agissant notamment du sous-programme 9.3. UN 51 - وقد رُئي أن الولايات المنصوص عليها في خطة عمل بانكوك واسعة النطاق بالقياس إلى الموارد المتاحة، وخاصة في إطار البرنامج الفرعي 9-3.
    12. Les mandats définis dans le plan d'action de Bangkok étaient vastes par rapport aux ressources disponibles, s'agissant notamment du sousprogramme 9.3. UN 12- وقد رُئي أن الولايات المنصوص عليها في خطة عمل بانكوك واسعة النطاق بالقياس إلى الموارد المتاحة، وخاصة في إطار البرنامج الفرعي 9-3.
    Chacune des recommandations du Groupe devait être analysée de façon pragmatique et transversale, par rapport aux mandats précis et actualisés de la CNUCED définis dans le plan d'action de Bangkok et le Consensus de São Paulo. UN وأشارت إلى أن كل توصية من توصيات فريق الشخصيات البارزة ينبغي تحليلها بطريقة عملية ومترابطة، على خلفية الولايات الواضحة والمحدّثة للأونكتاد على نحو ما هو محدد في خطة عمل بانكوك وفي توافق آراء ساو باولو.
    11. Le plan d'action, publié en mai 2005, présente une vision stratégique du HCDH pour 20062011, et le Plan de gestion stratégique biennal, paru en février 2006, expose les moyens que le HCDH compte utiliser pour concrétiser cette vision et suit les cinq domaines prioritaires définis dans le plan d'action. UN 11- وخطة العمل() التي تم الإعلان عنها في أيار/مايو 2005 تقدم رؤية استراتيجية للمفوضية السامية للفترة 2006-2011 و " الخطة الإدارة الاستراتيجية " لسنتين، الصادرة في شباط/فبراير 2006 تعرض الوسائل التي ترمي بها المفوضية السامية إلى تجسيد هذه الرؤية وتتبع مجالات الأولوية الخمسة على النحو الموصوف في خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus