"définition du terme" - Traduction Français en Arabe

    • تعريف مصطلح
        
    • تعريف عبارة
        
    • تعريف المصطلح
        
    • تعريف لكلمة
        
    • تعريفا لمصطلح
        
    • بمصطلح
        
    • بتعريف مصطلح
        
    • تعريفاً لمصطلح
        
    • التعريف لعبارة
        
    • تعريف تعبير
        
    • تعريف كلمة
        
    • تعريف لعبارة
        
    • تعريف لمصطلح
        
    Les États qui considèrent qu'une telle clarification est inutile sont libres d'omettre la définition du terme < < entreprise > > dans leurs conventions bilatérales. UN والدول التي تعتبر أن هذا التوضيح غير ضروري يمكن لها حذف تعريف مصطلح ' ' مؤسسة`` من اتفاقياتها الثنائية.
    La définition du terme < < marchandises > > devrait être alignée sur celle figurant dans la loi sur la protection des consommateurs. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `السلع` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك.
    Les divergences d'opinion quant à la définition du terme < < terrorisme > > lui-même rendent la question plus ardue encore. UN ويزيد من تعقيد هذا الوضع الخلافات في الرأي بشأن تعريف مصطلح الإرهاب نفسه.
    L'avantage de cette proposition est que l'on pourrait se passer, à l'article 6, de la définition du terme " créances commerciales " et de la liste des créances exclues. UN ومزية هذا الاقتراح هي أن تعريف عبارة " المستحقات التجارية " وقائمة المستحقات المستبعدة لن يكونا لازمين في المادة 6.
    Il est regrettable qu'un tout petit nombre de problèmes, notamment celui de la définition du terme, entravent l'achèvement de l'élaboration du projet de convention. UN وما هو مثبط أن إنجاز مشروع الاتفاقيـة لم تعقه سوى بضع مسائل عالقة، بما في ذلك تعريف المصطلح.
    Quelques-uns des utilisateurs ont exprimé la crainte que la définition du terme handicap qui y est donné ait encore un caractère trop médical et soit trop centrée sur l'individu, et ne précise peut-être pas assez clairement l'interaction entre la situation ou les attentes de la collectivité et les capacités de l'individu. UN إلا أن بين مستخدميه من أبدى قلقه ﻷن تعريف مصطلح العوق مازال يعتبر طبيا أكثر من اللازم ومفرطا في التركيز على الفرد، وغير مشتمل على توضيح كاف للتفاعل بين الظروف أو التطلعات المجتمعية وبين قدرات الفرد.
    51. La définition du terme " État hôte " , au paragraphe 3 de l'article premier, semblait ne pas appeler de commentaires particuliers et pouvoir être acceptée par tous. UN ٥١ - واعتبر تعريف مصطلح " الدولة المضيفة " في الفقرة ٣ من المادة ١ واضحا ومقبولا عموما.
    Lorsque nous affirmons que la paix est nécessaire à la réalisation du dialogue, il va de soi que la définition du terme dialogue diffère, ici, des pourparlers politiques. UN وحين نؤكد أن السلام ضروري لتحقيق الحوار، فمن المسلﱠم به أن تعريف مصطلح الحوار يختلف، في هذا المقام، عن المحادثات السياسية.
    E/CN.4/Sub.2/1985/31 Proposition concernant une définition du terme " minorité " présentée par M. Jules Deschênes UN E/CN.4/Sub.2/1985/31 اقتراح بشأن تعريف مصطلح " اﻷقلية " مقدم من السيد جول ديشين
    Il faudrait aligner la définition du terme < < service > > sur celle figurant dans la loi sur la protection des consommateurs, en précisant toutefois qu'il peut aussi s'agir de services de type financier. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `الخدمات` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك، على أن تضاف له كلمة `المالية`.
    5. définition du terme < < ambulance entièrement équipée > > UN 5 - تعريف مصطلح " سيارة إسعاف كاملة التجهيز " ؛
    5. définition du terme < < ambulance entièrement équipée > > UN 5 - تعريف مصطلح " سيارة الإسعاف المجهزة تجهيزا كاملا "
    Il a été proposé que le texte dans la définition du terme " possession " excluant les articles 13 et 24 soit supprimé, car sinon le sens de ce terme dans ces articles ne serait pas clair. UN فقد اقتُرِح حذف النص الوارد في تعريف مصطلح " الحيازة " والذي يستبعد المادتين 13 و24، لأنَّ الإبقاء عليه سيجعل معنى مصطلح " الحيازة " غير واضح في هاتين المادتين.
    Elle aimerait également qu'on lui précise la définition du terme < < sans discrimination de genre > > (en anglais, < < gender neutrality > > ) et connaître les incidences en ce qui concerne l'article 5. UN وتود أيضا معرفة تعريف عبارة " الحياد الجنساني " ومعرفة آثاره فيما يتعلق بالمادة 5.
    Premièrement, l'absence de définition du terme " peuples autochtones " place le Kenya dans une situation extrêmement délicate, car n'importe quel groupe pourrait revendiquer le droit à l'autodétermination. UN أولا، لأن عدم تعريف عبارة " الشعوب الأصلية " يُعرض كينيا لخطر ملحوظ، ذلك أن أية مجموعة يمكن أن تُطالب بحق تقرير المصير.
    100. Au cours du débat, il a été décidé que la définition du terme " prestataire de services de certification " devrait clairement indiquer que, dans tous les cas, le prestataire tel que défini aurait à fournir des services de certification, éventuellement en plus d'autres services. UN 100- وتقرر، في المداولات، أن يركز تعريف عبارة " مقدم خدمات التصديق " على أنه يتعين في جميع الحالات أن يوفر مقدم خدمات التصديق، وفقا للتعريف، خدمات التصديق، ويمكن أن يكون ذلك مع خدمات أخرى.
    Pour les besoins de cette étude on a adopté la définition du terme < < violence contre les femmes > > présentée dans le Programme d'action de la Quatrième conférence mondiale de Beijing sur les femmes . UN واعتمدت الدراسة تعريف المصطلح `العنف ضد المرأة ' على النحو الوارد في منهاج العمل الذي وضعه مؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Toutefois, il n'y avait pas de définition du terme < < peuples > > et, d'une manière générale, la Charte avait tendance à assimiler les peuples aux États. UN إلا أنه ليس هناك من تعريف لكلمة " شعوب " ، بل يعمد الميثاق بوجه عام إلى المساواة بين الشعوب والدول.
    Il devrait peut-être par exemple comprendre une définition du terme " licence " et faire la distinction entre les licences exclusives et non exclusives. UN فقد يلزم أن يتضمن هذا النص مثلا تعريفا لمصطلح " الرخصة " وأن يميّز بين الرخص الحصرية والرخص غير الحصرية.
    16. Pour ce qui est de la définition du terme " modification " , il a été convenu qu'il faudrait préciser que la suppression d'informations contenues dans un avis n'équivaudrait pas à la radiation de l'avis. UN 16- فيما يتعلق بمصطلح " التعديل " ، اتُّفق على بيان أنَّ حذف معلومات واردة في إشعار لا يُعتبر بمثابة إلغاء للإشعار.
    Les éléments de base de même que les zones d'ombre de la définition du terme < < réfugié > > ont été mis en évidence par la pratique des États et des organisations internationales de la façon suivante : UN ووُصف ' ' المعنى الأساسي``، فضلا عن بعض ' ' المناطق الرمادية`` فيما يتعلق بتعريف مصطلح ' ' اللاجئ``، على أساس ممارسات الدول والمنظمات الدولية، على النحو التالي:
    La définition du terme < < traité > > à l'alinéa a était fondée sur celle qui figurait dans la Convention de Vienne de 1969. UN وقال إن الفقرة الفرعية (أ) تتضمن تعريفاً لمصطلح " المعاهدة " ، استناداً إلى التعريف الوارد في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    En outre, il a été noté que la même définition du terme “commercial” avait été utilisée avec succès dans d’autres textes de la CNUDCI. UN وعلاوة على ذلك ، لوحظ أن نفس التعريف لعبارة " تجاري " استخدم بنجاح في نصوص أخرى من نصوص اﻷونسيترال .
    La notion de promesse est incluse dans la définition du terme " avantage indu " tiré de l'article 2 de la loi de 2002. UN ويرِد مفهوم الوعد في تعريف تعبير " المكافأة " الوارد في المادة 2 من قانون عام 2002.
    En outre, comme ni le Statut ni le Règlement du personnel n'ont été modifiés, la publication de la circulaire ne modifie en aucune manière la définition du terme < < conjoint > > . UN وإضافة إلى ذلك، فبما أنه لا النظم ولا القواعد عدلت، فلن تغير النشرة تعريف كلمة ' ' الزوج`` بأي حال من الأحوال.
    2. S'agissant des définitions, il faut ajouter à la liste une définition du terme " marchandises dangereuses " , comme suit: UN 2- يُقترح إضافة تعريف لعبارة " البضاعة الخطرة " في قائمة التعاريف، على النحو التالي:
    Cependant, il n'existait aucune définition du terme " peuples " en droit international. UN بيد أنه لا يوجد تعريف لمصطلح " الشعوب " في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus