"défis et les changements" - Traduction Français en Arabe

    • والتحديات والتغيير
        
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements du Secrétaire général peut largement faciliter notre tâche à cet égard. UN ويمكن للفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام أن يسهل مهمتنا في هذا الصدد.
    Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements sera bientôt achevé. UN سيكتمل عما قريب إعداد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements. UN ولذلك رحبنا بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Nous attendons par conséquent avec intérêt d'être saisis, aux fins d'examen, du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements, Groupe qui a été créé par le Secrétaire général. UN لذلك فإننا نتطلع بشدة إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي أنشأه الأمين العام والنظر فيه.
    Dans ces circonstances, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour souhaiter que le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements formule des recommandations à la fois novatrices et applicables. UN وفي هذه الظروف نوافق الأمين العام على أن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ينبغي أن تكون جريئة وقابلة للتطبيق العملي.
    Nous espérons que le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements institué par le Secrétaire général nous permettra de prendre du recul et nous fournira l'occasion de nous livrer à cette réflexion. UN ونأمل أن يمكننا تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير من أن نعود خطوة إلى الوراء وأن نكرس أنفسنا لذلك التفكير.
    Cette année, le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements du Secrétaire général nous présentera des propositions visant à réformer et à renforcer l'ONU aux fins de garantir sa pertinence et son efficacité, face à ces questions. UN وهذا العام قدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير التابع للأمين العام اقتراحات لإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة، ترمي إلى ضمان صلاحيتها وفعاليتها في معالجة هذه المسائل.
    Nous attendons avec intérêt la publication des rapports du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements ainsi que du Projet objectifs du Millénaire, qui contribueront largement et de façon analytique aux débats du sommet. UN ونتطلع إلى صدور تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتقرير مشروع الألفية، اللذين نتوقع أن يقدما إسهاما تحليليا كبيرا في مناقشات مؤتمر القمة.
    Sans craindre d'être contredit, je dis que nous convenons tous qu'au cours de cette année, nous recevrons le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements. UN وبدون الخوف من الوقوع في تناقض، قلت إننا نتفق جميعا على أنه في وقت لاحق من هذا العام سنتلقى جميعا تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Les principaux éléments d'une définition possible du terrorisme, tirés du rapport du Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements (A/59/565 et Corr.1) et des rapports du Secrétaire général, sont déjà suffisamment pris en compte dans le texte du projet de convention. UN وترد في نص مشروع الاتفاقية، على نحو ملائم، العناصر الرئيسية لتعريف ممكن للإرهاب، التي تضمنها كل من تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتقارير الأمين العام.
    Deuxièmement, il a estimé qu'il fallait continuer de s'intéresser au rapport du Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements concernant un moratoire facultatif sur la construction d'installations en échange de garanties eu égard à la fourniture de matières fissiles. UN ثانيا، شعر المجلس أنه ينبغي استمرار التفكير في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بشأن فرض وقف اختياري طوعي على بناء المرافق مقابل ضمانات تتعلق بتوريد المواد الانشطارية.
    Le groupe de haut niveau des Nations Unies sur les menaces, les défis et les changements a souligné que tous les États devaient être encouragés à se joindre à l'Initiative. UN وقد أكد فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير على أنه ينبغي تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Dans cet esprit, le Secrétaire général a chargé un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements d'examiner les menaces auxquelles l'Organisation était confrontée, d'évaluer les politiques, processus et institutions existant et de présenter des recommandations audacieuses qui soient réalisables. UN ومن هذا المنطلق، عيّن الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير لكي يدرس ما يُواجه من تهديدات ويجري تقييما للسياسات والعمليات والمؤسسات القائمة ولكي يقدم توصيات جريئة وعملية في هذا الصدد.
    C'est sur cette toile de fond que j'ai nommé, en novembre dernier, un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements, qui avait pour tâche d'examiner les dangers auxquels nous sommes actuellement exposés, d'évaluer les politiques, processus et institutions en place et de formuler des recommandations novatrices et applicables. UN ولقد كان في ظل هذه الخلفية أنني عينتُ، في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، فريقا رفيع المستوى معنيا بالتهديدات والتحديات والتغيير لكي يدرس ما نواجهه من تهديدات ويجري تقييما لسياساتنا وعملياتنا ومؤسساتنا القائمة، ولكي يقدم توصيات جريئة وعملية في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus