"dégradants ou" - Traduction Français en Arabe

    • المهينة أو
        
    • مهينة أو
        
    • صدقت عليها أو
        
    • الكرامة أو
        
    • لا إنسانية أو
        
    L'article 16 renforce le droit à l'intégrité de la personne en prohibant la torture, les sévices ou traitements inhumains, cruels, dégradants ou humiliants. UN وتعزز المادة 16 الحق في سلامة الشخص عن طريق حظر التعذيب أو الاعتداءات أو المعاملات اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة أو المذلة.
    Il convient de faire le partage entre la nécessaire tolérance et l'aveuglement sur des coutumes qui s'apparentent parfois à des traitements dégradants ou à des violations manifestes des droits de la personne humaine. UN وينبغي التفرقة بين التسامح الواجب، من ناحية، وغض البصر تماماً عن عادات يمكن اعتبارها أحياناً ضروباً من المعاملة المهينة أو عن انتهاكات واضحة لحقوق الذات البشرية، من ناحية أخرى.
    Il est encourageant de constater que plus d'une trentaine d'Etats ont, depuis 1993, adhéré à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou l'ont ratifiée. UN ومن اﻷمور المشجعة أن أكثر من ٠٣ دولة قد صدﱠقت على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو انضمت إليها منذ عام ٣٩٩١.
    Nul ne doit infliger à autrui sous quelque prétexte que ce soit, des traitements cruels inhumains, dégradants ou portant atteinte à la dignité. UN ولا يجوز لأحد أن يعامل الغير، تحت أي ذريعة، معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة أو تمس بالكرامة الإنسانية.
    Nul ne saurait subir de tortures ou de traitements cruels, inhumains, dégradants ou humiliants. UN ولا يتعرض أي شخص للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الحاطة بالكرامة.
    et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou y ayant adhéré, au 19 mai 2000 49 UN اللاإنسانية أو المهينة أو صدقت عليها، أو انضمت إليها حتى 19 أيار/مايو 2000 62
    L’article 9 de la Déclaration des droits néo—zélandaise reconnaît le droit de toute personne à ne pas être soumise à la torture ou à des peines ou traitements cruels, dégradants ou exagérément durs. UN ١٦٩ - يقر الفرع ٩ من إعلان الحقوق النيوزيلندي بحقوق اﻷشخاص في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة أو اﻷشد من اللازم.
    Ces mesures peuvent faire l'objet d'un recours pleinement suspensif devant le juge administratif, qui est tenu de vérifier que le demandeur d'asile ne risque pas de subir des traitements inhumains ou dégradants ou d'être victime de disparition forcée en cas de retour dans son pays. UN وقد تكون هذه التدابير محل طعن إيقافي يتم أمام القاضي الإداري الذي يُلزم بالتحقق من أن مقدم الطلب لن يكون عرضة لضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو يقع ضحية للاختفاء القسري في حالة عودته إلى بلده.
    L'État partie devrait adopter un texte législatif qui garantisse le respect du principe du non-refoulement, en particulier lorsque les intéressés risquent d'être soumis à la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou à d'autres graves violations des droits de l'homme, dans le pays de renvoi. UN ينبغي أن تسن الدولة الطرف تشريعاً يضمن احترام مبدأ عدم الإعادة قسراً لا سيما عندما يكون الأشخاص معرضين لخطر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو غير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في حال إعادتهم إلى بلدانهم.
    i) L'interdiction d'utiliser des preuves obtenues en recourant à la torture ou à d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou à des méthodes d'interrogatoire illégales; UN حظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو أي أساليب استجواب أخرى غير قانونية؛
    i) L'interdiction d'utiliser des preuves obtenues en recourant à la torture ou à d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou à des méthodes d'interrogatoire illégales; UN ' 1` حظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو أي أساليب استجواب أخرى غير قانونية؛
    Ces questions sont des sujets de préoccupation majeure pour la délégation portugaise, la Constitution portugaise interdisant d'expulser des étrangers vers des pays où ils s'exposeraient à la torture, à des traitements inhumains ou dégradants ou à la peine de mort. UN وتحظى هذه المسائل باهتمام كبير لدى الوفد، لأن الدستور البرتغالي يحظر طرد الأجانب إلى دول يواجهون فيها خطرا حقيقيا بالتعرض للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو عقوبة الإعدام.
    Décrire en outre les mesures prises pour préserver ces fosses communes et exhumer les corps qui y ont été ensevelis afin de garantir que les preuves de torture, peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ou autres atteintes aux droits de l'homme ne soient pas détruites. UN وعلاوة على ذلك، يرجى وصف الخطوات التي اتُخذت للحفاظ على هذه المواقع أو نبشها بالطريقة الصحيحة لضمان عدم تدمير الأدلة على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان.
    i) L'interdiction d'utiliser des preuves obtenues en recourant à la torture ou à d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou à des méthodes d'interrogatoire illégales; UN حظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو أي أساليب استجواب أخرى غير قانونية؛
    À cet effet, l'État partie devrait augmenter le nombre d'inspections afin de déceler les cas où des enfants occupent des emplois dangereux, dégradants ou sales; UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن ترفع وتيرة عمليات التفتيش التي تقوم بها من أجل الكشف عن الأطفال المعرضين للعمل في الوظائف الخطرة أو المهينة أو الوسخة؛
    En vertu des dispositions de l'article 9 de la Constitution, chacun a droit à l'intégrité physique, mentale et morale et nul ne peut être soumis à la torture ou à des traitements ou châtiments dégradants ou inhumains. UN ولكل شخص، وفقاً للمادة 9 من الدستور، الحق في السلامة البدنية والنفسية والأدبية، ولا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية أو للعقاب.
    Un étranger ne pouvait non plus être expulsé si on estimait qu'il subirait des tortures, des traitements inhumains ou dégradants ou d'autres peines dans le pays vers lequel il serait renvoyé. UN وبالمثل، فإنه يتعين حماية الأشخاص من الإبعاد أو الطرد إذا ساد الاعتقاد بأنهم سيعانون من التعذيب أو من المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو من العقوبة في البلد الذي تقرر إبعادهم إليه.
    Quatre des détenus ont déclaré avoir été soumis à des traitements cruels, inhumains ou dégradants ou à la torture pendant leur détention. UN وأبلغ أربعة من المحتجزين بأنهم تعرضوا، أثناء احتجازهم، لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة أو للتعذيب.
    Elle interdit également aux fonctionnaires et aux personnes autorisées à pénétrer dans les lieux de détention d'user de violences contre les détenus ou de leur adresser des propos dégradants ou insultants, et leur fait obligation de traiter les détenus de manière décente et équitable, sans distinction d'aucune sorte. UN ويمنع الموظفين وكل شخص مرخص له بولوج محلات الاعتقال من استعمال العنف ضد السجناء أو مخاطبتهم بألفاظ مهينة أو بذيئة، كما يفرض عليهم معاملة السجناء معاملة حسنة تقوم على المساواة وعدم التمييز.
    Les règles ... [prévoyaient] notamment les normes suivantes: minimum de surface et de volume d'air pour chaque détenu, installations hygiéniques suffisantes, vêtements ne devant en aucune manière être dégradants ou humiliants, fourniture d'un lit séparé et alimentation d'une valeur nutritive suffisante pour assurer la santé et la vigueur des détenus. UN وتشمل هذه المعايير الدنيا ... مساحة دنيا من الأرض وقدراً معيناً من الهواء لكل سجين، ومرافق صحية مناسبة، وملابس لا يجوز في أي حال أن تكون مهينة أو حاطة بالكرامة، وسريراً منفصلاً لكل سجين، ووجبة طعام ذات قيمة غذائية كافية للحفاظ على صحته وقواه.
    ou dégradants ou y ont adhéré au 15 août 1994 UN أو صدقت عليها أو انضمت إليها حتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤
    -l'interdiction de la torture, des sévices ou traitements inhumains, cruels, dégradants ou humiliants. UN حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة من الكرامة أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus