Parce que tu sais que c'est dégueulasse de faire ça à quelqu'un, et que t'as pas les couilles de dire à tes copains que t'aimes bien qui t'aimes bien. | Open Subtitles | أنتي تعرفين كم هو مقرف لتفعلي هذا لشخص و أنتي لا تملكين الجراءة لتدافعي عن أصدقائك و أخبريهم بأنك ستحبين أي شخص تريدينه |
C'est dégueulasse. Je ne touche pas aux choses grasses et répugnantes. | Open Subtitles | هذا مقرف, أنا لا ألمس أشياء ذات زيت ومقرفة |
dégueulasse... Ça donne envie de vomir. Ça me rend malade putain. | Open Subtitles | هذا مقزز، يجعلك هذا تشعرين بالتقيأ إنه أمر مقزز |
Non, je préfère les creamy, Crunchy, c'est dégueulasse. | Open Subtitles | .لا, خاصتي المليئة بالقشدة .المفتتة مقرفة |
Même si c'est un honnête homme, même si c'est le fichu pape, il travaille pour un magasin dégueulasse. | Open Subtitles | حتى لو كان رجلاً شريفاً، حتى لو كان موقراً، إلا أنه يعمل في متجر قذر |
Ce que tu me paieras pour ce crâne dégueulasse à vomir. | Open Subtitles | ما ستدفعينه لقاء تلك الجمجمة المقتولة الوجه والمثيرة للاشمئزاز |
Cette boisson marron, dégueulasse que j'avale comme du sperme m'a évité de devoir acheter mon repas pendant plus d'une semaine, | Open Subtitles | حسنا، ذلك الشيء البني المقرف الذي أشربه كالمني جعلني لا أشتري وجبة منذ مايزيد على الأسبوع، |
Et elle disait genre " Oh dégueulasse. Ceci ne s'est jamais passé " | Open Subtitles | وكان لسان حالها مقرف , هذا لم يحدث ابداُ |
Les bananes c'est dégueulasse. Ça me donne envie de vomir. | Open Subtitles | . أظن أن الموز مقرف , يجعلني أريد ألتقيؤ |
On ne vous juge pas. "C'est dégueulasse." | Open Subtitles | لا أحد يراكم , لا أحد يحكم عليكم هذا مقرف |
Je ne veux rien savoir de tes couilles. C'est dégueulasse. | Open Subtitles | لا تفعلى , لا أود السماع عن مذيك . هذا مقرف |
C'est dégueulasse de mater une aveugle. | Open Subtitles | يا رجل هذا مقرف أن تختلس النظر الى فتاة عمياء |
J'espère que ça ne concerne pas sa grossesse, car c'est dégueulasse. | Open Subtitles | يفضل ألا يكون متعلقاً بالحمل لأنه أمرٌ مقزز |
Elle lui tire les vers du nez, sur l'oreiller. dégueulasse. | Open Subtitles | عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز |
C'est dégueulasse ça mec. Tu ne devrais pas faire ça. | Open Subtitles | ذلك مقزز يارجل لا يجب أن تقوم بذلك |
Non pas le fait de fumer - c'était dégueulasse - mais parce que je n'avais pas le droit. | Open Subtitles | ليس بسبب السيجارة التي في يدي اعني , لقد كانت مقرفة و لكن لأنه لم يجب على فعل ذلك |
- Gina, ce mec est dégueulasse. - Je sais. | Open Subtitles | جينا ان فتى التسليم هذا قذر المظهر اعرف هذا |
Ce poulet est dégueulasse. Qu'est-ce que tu lui as fait ? | Open Subtitles | طعم هذا الدجاج مثير للاشمئزاز ماذا فعلت له؟ |
Je ne veux pas interrompre cette discussion dégueulasse, mais ma fille de 4 ans est anxieuse de voir les animaux. | Open Subtitles | لا اريد مقاطعة هذا الحدث المقرف, ولكن ابنتي متلهفة بشدة للذهاب لرؤية الحيوانات المحشوة. |
C'était tellement dégueulasse que même les rats avaient quitté le navire. | Open Subtitles | يا إلهي، أنها كانت قذرة جدًا لدرجة تخرج الفئران من جدرانها، كما تعلم. |
J'ai goûté à quelques doigts, mais c'était dégueulasse. | Open Subtitles | في الواقع لقد حاولت أكل اصبعين لكن كان ذلك مقرفاً |
si c'est avec toi, ça peut être que dégueulasse. | Open Subtitles | وبالإضافة، لو كنت منخرطاً في ذلك لربما هو مثير للإشمئزاز. |
C'est tellement dégueulasse. | Open Subtitles | نعم ، إنّه شيء مقزّز جدّاً. |
Oui, mon pote. Plus c'est dégueulasse mieux ce sera plus c'est dégueu mieux c'est, J'essaierai ça. | Open Subtitles | بالطبع، يا رجل كلما كان أقذر كلما كان أفضل |
Je sais, c'est dégueulasse, mais ça purgera la drogue. | Open Subtitles | أعرف .. سيكون طعمه مقززاً و لكنه سيساعد في إزالة آثار الدواء |
C'est le pire dessin, le plus dégueulasse de la BD. | Open Subtitles | ثم يصل إلى هناك. هذه على الأرجح أكثر لوحة مقززة ومزعجة في القصة بأكملها |
Ce que je ne ferai pas, parce que c'est dégueulasse. | Open Subtitles | وأنا لن أدعيه كذلك، لأن ذلك مُقرف. |
Pourquoi, parce que tu le connais depuis longtemps, ou... parce que lui est dégueulasse ? | Open Subtitles | لماذا، هل كان مُقزز لأنك عرفته لمدة طويلة أم000 لأنه فعلاً غير مهذب؟ |