Jusqu'à la mort nous sépare. Il pourrait être déjà là. | Open Subtitles | حتى يفرقنا الموت يمكنه أن يكون هنا بالفعل |
Vous obtenez tout le monde ici celui qui est pas déjà là. | Open Subtitles | لديكم كل شخص آخر هنا الذين ليسوا هنا بالفعل أجل |
Ils ne disent rien à propos de nourriture qui serait déjà là. | Open Subtitles | لا يمكنك إحضار أي طعام إلى المنصة لم يقولوا أي شيء عن الطعام الذي موجود هنا بالفعل |
Le premier est déjà là. | Open Subtitles | الفرسان الأربعة قادمون و الفارس الأول بالفعل هنا |
L'armée française est déjà là, dans les forêts de Romagna | Open Subtitles | الجيش الفرنسي بالفعل هناك, في غابات رومانيا. |
L'assassin est déjà là. Au coucher du soleil, ton peuple mourra. | Open Subtitles | القاتل موجود هناك بالفعل مع غروب الشمس، قومك سيموتون |
Mais le pire, le mariage doit commencer dans quelques heures et la limousine est déjà là pour l'emmener à l'église... | Open Subtitles | ولكن الأسوأ الزفاف من المفترض أن يبدأ بعد ساعتين والسيارة الليموزين هنا بالفعل كي تأخذها إلى الكنيسة |
Grand-Maman, vous êtes déjà là. Maman a dit que vous arriviez plus tard. | Open Subtitles | جدتي، أنتِ هنا بالفعل قالتأميأنكِستصلينفيوقتلاحق. |
Elle est déjà là pour Mme Glickman. | Open Subtitles | سيارة الاسعاف هنا بالفعل للسيدة غليكمان. |
Et Lucy était déjà là, entourée de ses chiens. | Open Subtitles | وكانت لوسي هنا بالفعل تحتمي به هي وكلابها |
Quoi ? J'appelle la police. On est déjà là. | Open Subtitles | سأتصل بالشرطة حالا ليني لا تتعبي نفسك نحن هنا بالفعل |
Ouais, une journée vraiment dure sur le plan émotionnel qui a commencé avec une veillée mortuaire parce que les chasseurs de sorciers sont déjà là et tuent les gens qu'on aime. | Open Subtitles | اجل ، لقد خضنا يوماً عاطفياً بدأَ بذلكَ التأبين لأن صائدي السحرة هنا بالفعل ويقتلونَ الناس الذينَ نحبهم |
Attendez. Si j'avais appelé la police, ils seraient déjà là. | Open Subtitles | إنتظر ، إنتظر ، إذا كنتُ سأسلمكَ إلى الشرطة لكانوا سيكونونَ هنا بالفعل |
{\pos(192,220)}soit il était déjà là et s'est caché pendant l'évacuation. | Open Subtitles | أو أنه كان بالفعل هنا و إختبئ خلال عملية الإجلاء |
Ils étaient déjà là, je les ai entendus et je me suis caché. | Open Subtitles | كانوا بالفعل هنا ، نرى ، وسمعت منهم وخبأت الظهر. |
Te cachais-tu en dessous de son bureau, ou étais-tu déjà là pour d'autres raisons ? | Open Subtitles | أكُنتَ مثلاً , مُختبئاً تحت مكتبه أو كنت بالفعل هناك في الأسفل لأغراض أخرى ؟ |
Et on sait qu'ils étaient déjà là le premier jour. | Open Subtitles | ونحن نعلم أنهم كانوا هناك بالفعل منذ أول يوم |
Elle est peut-être déjà là, je ne sais pas. | Open Subtitles | اوه، من الممكن ان تكون وصلت بالفعل لا اعلم |
La force des mouvements réalisés avec conviction, ouvre simplement quelque chose qui était déjà là. | Open Subtitles | إن تمت قوة الحركات بشعور مثالي، فإنها تفتح شيئاً موجوداً هنا فعلاً. |
Tu es déjà là. Tu dois aller jusqu'au bout. | Open Subtitles | إذاً فأنت هنا مسبقاً , ربما عليكِ أن تعبري عن كل شيء |
Je ne sais pas. Il était déjà là quand on est arrivés. | Open Subtitles | لا أعرف ، لقد كانت في الداخل بالفعل عندما وصلنا إلى هنا |
Les Arméniens sont déjà là. | Open Subtitles | (الأرمانيّون) موجودون هُنا بالفعل. |
Il a fallu attendre notre tour parce qu'un autre couple était déjà là. | Open Subtitles | وعندما وصلـنا إلى هُناك، كان علينا أنْ ننتظر دورنا لأنّه كان هُناك بالفعل زوجان آخران سيعـــــــقدان قرانهما. |
C'est pour ça qu'elle a emmené les autres parents... ceux qui étaient déjà là. | Open Subtitles | أولئك الذين وصلوا بالفعل. أوه. |
Si vous parlez de ce carreau, il était déjà là. | Open Subtitles | إن كنتم تتحدّثون عن هذا السّهم لقد كان هنا أصلاً |
Est-ce que les journalistes sont déjà là? | Open Subtitles | هل حضر أي أحدٍ من وسائل الأعلام هنا؟ |
Elle est déjà là. | Open Subtitles | لقد جاءت بالفعل |