"délégation américaine" - Traduction Français en Arabe

    • وفده
        
    • أن وفدها
        
    • الوفد الأمريكي
        
    • وفد الولايات المتحدة
        
    La délégation américaine pense aussi qu'il faudrait tout faire pour rendre ces deux textes de référence accessibles sur Internet. UN كما يتفق وفده بأنه ينبغي بذل كل جهد لتوفير الوصول الى هذه المصادر عن طريق الشبكة العالمية.
    La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.
    La délégation américaine souhaiterait recevoir des renseignements sur les mesures prises pour remédier à cette situation. UN وقال إن وفده يرحب بأية تفاصيل عن الإجراءات التي اتخذت لتصحيح هذا الوضع.
    La délégation américaine appuiera les initiatives visant à remédier à ce problème. UN وقال إن وفده سيدعم أية جهود ترمي إلى تسوية هذه المسائل.
    La délégation américaine espérait que la Commission aurait terminé l'examen du point 125 à la fin de la semaine au plus tard. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    La délégation américaine veut doter ces missions des ressources et services d'appui dont elles ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. UN ويلتزم وفده بتوفير الموارد وخدمات الدعم اللازمة لتمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ ولاياتها.
    C'est pourquoi la délégation américaine votera contre le projet de résolution. UN ولذلك أعلن أن وفده سيصوت ضد مشروع القرار.
    La délégation américaine souhaite que le Comité continue d'inclure dans ses rapports des informations sur l'encaisse et les placements. UN وأعرب عن تشجيع وفده المجلس على مواصلة إدراج معلومات عن الأرصدة النقدية والاستثمارية في تقاريره المقبلة.
    C'est pourquoi la délégation américaine demande instamment aux responsables concernés d'appliquer dans les meilleurs délais les recommandations du Comité. UN ولذلك فإن وفده يحث المديرين على تنفيذ توصيات المجلس على جناح السرعة.
    Étant donné les nombreuses causes possibles de complication et de retard, la délégation américaine est favorable à la règle par défaut de trois arbitres. UN ونظرا للاحتمالات العديدة بحدوث مضاعفات وتأخيرات، أعرب عن تأييد وفده للقاعدة التي تفترض تعيين ثلاثة محكِّمين.
    Par conséquent - conclut le délégué des États-Unis - , la délégation américaine ne peut être favorable à un projet de ce type. UN ولهذا فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد مثل هذا المشروع.
    La délégation américaine voudrait recevoir ultérieurement des informations sur la façon dont ce problème aura été réglé. UN وقال إن وفده يود معرفة الطريقة التي ستحل بها هذه المسألة في المستقبل.
    En conséquence, la délégation américaine voudrait qu'il soit procédé à un vote enregistré groupé sur les paragraphes en question. UN لذلك يطلب وفده إجراء تصويت واحد مسجل على تلك الفقرات.
    La délégation américaine espère que le représentant du Secrétaire général accordera rapidement au rapport présenté l'attention qu'il mérite. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن يوجه ممثل الأمين العام للتقرير ما يستحقه من عناية سريعة.
    Il serait impossible à la délégation américaine d'accepter quelque changement de catégorie que ce soit au cours des trois ans à venir. UN وقال في هذا الصدد إن وفده لا يستطيع الموافقة على أي نقل بين مستويات الاشتراكات خلال فترة الثلاث سنوات القادمة.
    La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité. UN وأضاف إن وفده يسعى للحصول على ضمانات بأن صيغة الحكم النموذجي 8 لن تستبعد تلك الامكانية.
    À cette fin, la délégation américaine fera en temps utiles certaines propositions tendant à ajouter au texte de nouvelles formules. UN ولذلك، سيقدم وفده في الوقت المناسب اقتراحات متعلقة باضافات في الصياغة.
    La préférence de la délégation américaine va pour un ouvrage qui contiendrait les dispositions législatives types et seulement les recommandations qui n'ont pas été remplacées par ces dispositions. UN وقال إن وفده يفضل أن يحتوي الكتيب على الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التي لم يستعض عنها بهذه الأحكام فقط.
    Les débats se sont déroulés jusqu'à présent de manière dépolitisée et la délégation américaine espère qu'il continuera d'en être ainsi. UN وأضاف أن المناقشات جرت حتى الآن على نحو غير مسيّس، وأعرب عن أمل وفده في أن تستمر على هذا الحال.
    La délégation américaine appuiera ces travaux, tout en gardant à l'esprit la nécessité de ne pas créer de difficultés pour les négociateurs à Vienne. UN وأضاف أن وفده سيؤيد تلك الأعمال، مع مراعاة ضرورة عدم خلق مشاكل للمفاوضين في فيينا.
    La délégation américaine prie instamment tous les pays de collaborer avec les États-Unis pour faire en sorte que la Décennie rende pleinement justice aux populations autochtones du monde. UN وأضافت أن وفدها يحث جميع البلدان على العمل مع الولايات المتحدة لكفالة أن يحقق العقد العدالة التامة للسكان اﻷصليين في أرجاء العالم.
    L'intervenante souligne le caractère infondé des allégations formulées par la délégation américaine à l'encontre de la Syrie. UN 11 - أكدت المتكلمة أن الادعاءات التي وجهها الوفد الأمريكي ضد سوريا لا أساس لها من الصحة.
    La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine. UN وقدم وفد الصين سردا يعترض فيه على بيان وفد الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus