La délégation du HCR estimait que le chiffre de 5 000, retenu aux fins de la planification, était trop élevé. | UN | ورأى المكتب الفرعي للمفوضية أن رقم التخطيط البالغ ٠٠٠ ٥ يشكل تقديـــرا زائدا. |
La délégation du HCR estimait que le chiffre de 5 000, retenu aux fins de la planification, était trop élevé. | UN | ورأى المكتب الفرعي للمفوضية أن رقم التخطيط البالغ ٠٠٠ ٥ يشكل تقديرا زائدا. |
Un autre atelier POP a été entièrement organisé par la délégation du HCR en Hongrie et a eu lieu en hongrois, des documents POP ayant été traduits sur place. | UN | وعقدت حلقة عمل أخرى للتخطيط الشعبي التوجه تَولﱠى تنظيمها بالكامل المكتب الفرعي للمفوضية في هنغاريا، وقُدﱢمت باللغة الهنغارية، حيث ترجمت مواد الحلقة محلياً. |
Le Comité a constaté qu'une délégation du HCR au Kenya qui n'avait pas établi de programme annuel émettait les autorisations d'achat au coup par coup, ce qui n'était pas économique. | UN | ولاحظ المجلس أن المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا، نظرا لعدم وجود خطة سنوية للمشتريات، يصدر حاليا تراخيص الشراء بصورة متقطعة وهو ما لا يحقق فعالية التكاليف. |
En outre, la délégation du HCR au Rwanda et l'Opération des droits de l'homme au Rwanda ont signé en 1995 un accord visant à améliorer la complémentarité de leur action dans les domaines du renforcement des capacités et du suivi. | UN | ووقﱢعت مذكرة في عام ٥٩٩١ بين مكتب المفوضية الفرعي في رواندا وبين العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، في محاولة لتحســين تكــامل العمــل في مجالي الرصــد وبناء المؤسسات. |
L'assistance aux réfugiés urbains sous forme de soins et entretien et les bourses d'études accordées à des étudiants universitaires continueront d'être administrées par la délégation du HCR jusqu'à la fin de l'année 1994. | UN | وسيستمر المكتب الفرعي للمفوضية في إدارة مساعدات الرعاية واﻹعالة المقدمة الى اللاجئين الحضريين بالاضافة الى المنح التعليمية المقدمة الى طلاب الجامعات حتى نهاية عام ٤٩٩١. |
Le Comité a constaté qu'une délégation du HCR au Kenya qui n'avait pas établi de programme annuel émettait les autorisations d'achat au coup par coup, ce qui n'était pas économique. | UN | ولاحظ المجلس أن المكتب الفرعي للمفوضية في كينيا، نظرا لعدم وجود خطة سنوية للمشتريات، يصدر حاليا تراخيص الشراء بصورة متقطعة وهو ما لا يحقق فعالية التكاليف. |
Un mémorandum a été signé en 1995 entre la délégation du HCR au Rwanda et les opérations pour les droits de l'homme au Rwanda, afin d'accroître la complémentarité des activités en ce qui concerne le renforcement des institutions et la surveillance. | UN | كما وقﱢعت مذكرة في عام ٥٩٩١ بين المكتب الفرعي للمفوضية في رواندا والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في نفس البلد ابتغاء تعزيز تكامل العمل في مجالي الرصد وبناء المؤسسات. |
Conformément à cette loi, la délégation du HCR au Canada devrait participer activement à la formation des hauts fonctionnaires canadiens de l'immigration et avoir un rôle de supervision directe dans la mise en oeuvre des critères humanitaires et de compassion à utiliser dans les examens des demandes déposées. | UN | ووفقا لمشروع القانون المذكور، من المتوقع أن يشترك المكتب الفرعي للمفوضية في كندا بنشاط في تدريب كبار موظفي الهجرة الكنديين وأن يكون له دور اشرافي مباشر في تنفيذ المعايير الانسانية والرحيمة الواجبة الاستخدام في الاستعراضات اللاحقة للمطالبات. |
51. En Papouasie-Nouvelle-Guinée, la dotation en personnel de la délégation du HCR à Port Moresby comprenait, en 1993, un poste international et deux postes locaux de personnel d'appui. | UN | ١٥- وكان ملاك المكتب الفرعي للمفوضية في بور موريسبي في بابوا غينيا الجديدة في عام ٣٩٩١، قوامه وظيفة دولية وموظفين محليين اثنين من موظفي الدعم. |
6. Le nombre d'Indochinois continuant à diminuer, la délégation du HCR en Malaisie a adapté son programme d'assistance et sa dotation en personnel aux besoins effectifs. | UN | ٦- وبالنظر إلى أن عدد اللاجئين من الهند الصينية ما انفك ينخفض، قرر المكتب الفرعي للمفوضية في ماليزيا تبسيط برامج المساعدة وخفض عدد الموظفين حسب ما تقتضيه الاحتياجات الفعلية. |
9. La délégation du HCR à Paris continuera de veiller à la mise en oeuvre de la Convention de 1951 et de la législation nationale sur les réfugiés, conformément au droit français, s'agissant notamment de l'accueil des demandeurs d'asile et de l'examen de leurs demandes. | UN | ٩- سيستمر المكتب الفرعي للمفوضية في باريس في الاشراف على تنفيذ اتفاقية عام ١٥٩١ والتشريع المحلي المتعلق باللاجئين، عملا بالقانون الفرنسي، ولا سيما فيما يتعلق باستقبال ملتمسي اللجوء والنظر في طلباتهم. |
Conformément à cette loi, la délégation du HCR au Canada devrait participer activement à la formation des hauts fonctionnaires canadiens de l'immigration et avoir un rôle de supervision directe dans la mise en oeuvre des critères humanitaires et de compassion à utiliser dans les examens des demandes déposées. | UN | ووفقا لمشروع القانون المذكور، من المتوقع أن يشترك المكتب الفرعي للمفوضية في كندا بنشاط في تدريب كبار موظفي الهجرة الكنديين وأن يكون له دور اشرافي مباشر في تنفيذ المعايير الانسانية والرحيمة الواجبة الاستخدام في الاستعراضات اللاحقة للمطالبات. |
Dans le même temps, la délégation du HCR à Maputo procédera à la fermeture progressive, d'ici la mi-1996, de tous les bureaux extérieurs responsables des projets de réinsertion; d'ici là, elle s'emploiera activement à faire la jonction entre les activités du HCR et les programmes de développement à plus long terme déjà en cours dans le pays. | UN | وفي الوقت نفسه، سيقوم المكتب الفرعي للمفوضية في مابوتو باﻹنهاء التدريجي لعمل جميع المكاتب الميدانية المكلفة بمشاريع إعادة الادماج بحلول منتصف عام ١٩٩٦، كما أنه يسعى بنشاط حاليا إلى وصل أنشطة المفوضية بالبرامج اﻹنمائية اﻷطول أمدا الجاري تنفيذها حاليا في البلد. |
Les estimations des dépenses générales de fonctionnement sont également plus élevées du fait du déménagement de la délégation du HCR de locaux communs à Islamabad dans un bâtiment séparé, situé dans un autre quartier de la ville. | UN | وزادت المتطلبات أيضاً تحت بند نفقات التشغيل العامة، بسبب نقل مكتب المفوضية الفرعي من مباني مشتركة في اسلام أباد الى مبنى منفصل في مكان آخر من المدينة. |
6. Depuis janvier 1995, la délégation du HCR a été contrainte de réduire le nombre des entretiens avec des réfugiés et des demandeurs d'asile urbains, à cause de l'insécurité. | UN | ٦- اضطر مكتب المفوضية الفرعي أن يقلل منذ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء الحضريين الذين تجري المقابلات معهم بسبب انعدام اﻷمن. |
134. En février 1994, les autorités malaisiennes ont réglé la question longtemps en suspens des 131 réfugiés Acehs en détention et des 53 autres réfugiés dans les locaux de la délégation du HCR. | UN | ١٣٤- وأتمت سلطات ماليزيا في شهر شباط/فبراير ١٩٩٤ تسوية القضية القائمة منذ أمد بعيد المتصلة باللاجئين اﻷكينيين المعتقلين البالغ عددهم ١٣١ لاجئا واللاجئين البالغ عددهم ٥٣ لاجئا الموجودين في مقر مكتب المفوضية الفرعي. |