"délégation réaffirment" - Traduction Français en Arabe

    • الوفود من جديد
        
    • الوفود مجددا
        
    • الوفود مرة أخرى
        
    • الوفود تأكيد
        
    • الوفود مجدداً
        
    • الوفود اﻹعراب
        
    38. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que les objectifs des sanctions doivent être clairement définis. UN ٣٨ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أنه ينبغي تحديد أهداف نظم الجزاءات تحديداً واضحاً.
    39. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment l'importance de la Conférence du désarmement, seul organe multilatéral de négociation en matière de désarmement. UN ٣٩ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    22. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment la nécessité de renforcer le rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, conformément à la Charte. UN ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق.
    30. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que l'ONU doit faire une distinction entre les opérations de maintien de la paix et l'assistance humanitaire. UN ٣٠ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تمييز اﻷمم المتحدة بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    Les ministres et les chefs de délégation réaffirment le rôle de l'État dans le développement et la coopération internationale pour le développement. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود مرة أخرى دور الدولة في التنمية وفي التعاون اﻹنمائي الدولي.
    161. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment qu'il faut parvenir à une paix complète, juste et durable au Moyen-Orient. UN ١٦١ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى ضرورة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    98. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment leur engagement de renforcer encore la coopération Sud-Sud. UN ٩٨ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    128. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment la validité des objectifs de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix. UN ١٢٨ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجدداً سلامة اﻷهداف الواردة في إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.
    164. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment leur soutien à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale de la République de Chypre et leur solidarité avec le peuple et le Gouvernement chypriotes. UN ١٦٤ - وجدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود اﻹعراب عن تأييدهم لسيادة جمهورية قبرص ووحدتها واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وعن تضامنهم مع شعب قبرص وحكومتها.
    67. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment toutes les positions et déclarations antérieures des pays non alignés sur la question de Chypre. UN ٦٧ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد جميع المواقف والتصريحات السابقة الصادرة عن حركة بلدان عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص.
    25. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment l'importance de la Conférence du désarmement, seul organe multilatéral de négociation en matière de désarmement. UN ٢٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة متعددة اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    À cet égard, les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment à nouveau l'importance de l'Assemblée générale comme principal organe délibérant et décisionnel de l'Organisation, aux travaux duquel tous les États Membres participent sur un pied d'égalité. UN وفي هذا الشأن، أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أهمية الجمعية العامة بصفتها أعلى هيئة للتداول وصنع القرارات في اﻷمم المتحدة تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
    123. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que les initiatives mondiales et régionales en faveur du désarmement sont complémentaires et peuvent être menées de front. UN ١٢٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن النهج العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح يكمل بعضها بعضا ويمكن اتباعها معا في آن واحد.
    126. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment leur soutien à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN ١٢٦ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا عن تأييدهم لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    16. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment qu'il ne doit être imposé aucune limitation de temps aux efforts de restructuration du Conseil de sécurité. UN ١٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس اﻷمن يجب ألا تخضع ﻷي إطار زمني مفروض.
    25. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que l'ONU a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ce qui ne doit souffrir aucune exception. UN ٢٥ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا أن على اﻷمم المتحدة مسؤولية رئيسية عن صون السلام واﻷمن الدوليين، وأنه لا ينبغي الانتقاص من هذه المسؤولية الرئيسية.
    91. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment les principes qui doivent guider les opérations de maintien de la paix, énoncés dans le Document final adopté par la onzième Conférence ministérielle tenue au Caire le 3 juin 1994. UN ٩١ - أكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الحادي عشر المعقود في القاهرة في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٤.
    266. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que l̓élimination de la pauvreté est essentielle pour assurer la paix et la sécurité à long terme et parvenir à un développement économique et social durable. UN ٢٦٦ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى أنه لا بد من القضاء على الفقر لضمان تحقق سلم وأمن طويلي اﻷمد وكذلك للوصول إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    43. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que, sans préjudice de la compétence des autres organes principaux de l'ONU et de leurs rôles respectifs dans les activités de consolidation de la paix après les conflits, l'Assemblée générale doit avoir le rôle principal dans la formulation de ces activités. UN ٤٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى أنه دون المساس باختصاص اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة واﻷدوار التي يقوم بها كل منها في أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع، يتعين أن تقوم الجمعية العامة بالدور الرئيسي في صياغة هذه اﻷنشطة.
    105. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment qu'ils sont résolus à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    73. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment qu'il importe de maintenir le principe de la capacité de paiement comme critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation. UN ٧٣ - وجدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد أهمية اﻷخذ بمبدأ القدرة على الدفع كمعيار أساسي في قسمة نفقات المنظمة.
    93. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies au moyen de contributions volontaires ne doit pas influencer les décisions du Conseil de sécurité relatives à la mise en place d'opérations de maintien de la paix ni avoir d'effet sur leur mandat. UN ٩٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجدداً أن تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام عن طريق التبرعات ينبغي ألا يؤثر على قرارات مجلس اﻷمن بشأن إنشاء عمليات لحفظ السلام أو يخل بولايات هذه العمليات.
    217. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment que les pertes d'emplois dans les pays développés ne sont pas dues au bas niveau des salaires et des normes environnementales dans les pays en développement. UN ٢١٧ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجدداً أن اﻷجور المنخفضة والمعايير البيئية في البلدان النامية ليست مسؤولة عن فقد الوظائف في البلدان المتقدمة النمو.
    279. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment leur soutien sans réserve au PNUE et demandent qu'il soit renforcé comme organisation internationale unique chargée de coordonner les activités ayant trait à l'environnement et de procéder à une analyse intégrée des problèmes écologiques afin de réunir un consensus international sur les nouveaux défis liés à l'environnement. UN ٢٧٩ - وكرر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود اﻹعراب عن دعمهم الكامل لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودعوا إلى تعزيزه باعتباره منظمة دولية فريدة منوطاً بها تنسيق اﻷنشطة التي تعالج القضايا البيئية وإجراء تحليلات متكاملة للمشاكل البيئية، تحقيقاً للهدف المتمثل في الوصول إلى توافق آراء دولي بشأن التحديات البيئية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus