| APPENDICES I. Membres des délégations nationales qui ont assisté aux trente-huitième, trente-neuvième, quarantième, quarante et unième et quarante-deuxième sessions 47 | UN | قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين |
| Membres des délégations nationales qui ont assisté aux | UN | قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات |
| ANNEXES I. Membres des délégations nationales qui ont assisté aux trente-huitième, trente-neuvième, quarantième, quarante et unième et quarante-deuxième sessions 44 | UN | قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات اللجنة من الثامنة والثلاثين الى الثانية واﻷربعين |
| Auparavant, les délégations nationales qui assistaient à cette réunion annuelle ne comprenaient que les seuls représentants des ministères des affaires étrangères. | UN | وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية. |
| Membres des délégations nationales qui ont assisté aux | UN | قائمة بأعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات |
| Des membres de délégations nationales européennes ont participé à des réunions de la Commission de la population et du développement et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وشارك أعضاء الوفود الوطنية الأوروبية أيضا في اجتماعات لجنة السكان والتنمية ولجنة وضع المرأة. |
| Il est particulièrement contraire à l'éthique de faire des déclarations diffamatoires au moment où un grand nombre de délégations nationales tentent d'apporter leur contribution aux travaux de la Commission. | UN | إن من غير الأخلاقي الانخراط في بيانات تشهيرية في وقت تحاول فيه الكثير من الوفود الوطنية الإسهام في عمل اللجنة. |
| Comme pour les objectifs du Millénaire pour le développement, il a contribué à la création d'un mouvement mondial de citoyens en faveur d'un accord international équitable tout en faisant pression sur les délégations nationales aux Nations Unies. | UN | وعلى غرار ما فعلته فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، عملت أوكسفام على بناء حركة عالمية للمواطنين من أجل وضع اتفاق دولي منصف، بينما تكسب تأييد الوفود الوطنية في سياق عملية الأمم المتحدة. |
| Être représenté, de plein droit, dans les délégations nationales qui prennent part aux négociations. | UN | :: أن يكون ممثلا، بالطبع، في الوفود الوطنية التي ضد هذه المفاوضات. |
| I. Liste des membres des délégations nationales aux cinquante-septième à cinquante-neuvième sessions du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا دورات لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي من الدورة السابعة والخمسين إلى الدورة التاسعة والخمسين |
| Nous avons eu au total 38 communications de délégations nationales, d'organisations non gouvernementales et d'organisations internationales intergouvernementales. | UN | استمعت الطاولة المستديرة إلى 38 مساهمة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
| Quarante-trois déclarations au total ont été faites par des délégations nationales, des organisations non gouvernementales et intergouvernementales. | UN | وقد أدلت الوفود الوطنية ووفود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بـ 43 بيانا في طاولتنا المستديرة. |
| Au total 42 interventions ont été faites par les délégations nationales, les représentants d'organisations non gouvernementales et d'entreprises. | UN | لقد كان هناك ما مجموعه 42 مداخلة من الوفود الوطنية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء قطاع الشركات. |
| Leur présence s'accroît graduellement et elle devient évidente au sein des délégations nationales participant aux négociations internationales. | UN | وقد أخذ وجود هذه القطاعات يتزايد تدريجيا ويصبح واضحا في الوفود الوطنية المشتركة في المفاوضات الدولية. |
| D'autres, comme le site consacré au financement du développement, sont devenus des sources d'informations utiles pour les délégations nationales préparant des manifestations à haut niveau. | UN | وهناك مواقع أخرى، من قبيل موقع تمويل التنمية، أصبحت مصادر مرجعية قيمة تستند إليها الوفود الوطنية المشاركة في الأعمال التحضيرية للأحداث الرفيعة المستوى. |
| Membres des délégations nationales aux conférences des Nations Unies | UN | أعضاء الوفود الوطنية إلى مؤتمرات الأمم المتحدة |
| Un certain nombre de gouvernements ont fait observer que des délégations nationales comprenant à la fois des représentants des gouvernements et des représentants autochtones pouvaient être envisagées. | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى أنه يمكن التفكير في تشكيل وفود وطنية من ممثلي الحكومات والسكان الأصليين معاً. |
| L'Argentine a généreusement proposé d'accueillir la conférence à Buenos Aires, proposition qui a reçu l'appui des délégations nationales. | UN | وتكرمت الأرجنتين بعرض استضافة المؤتمر في بوينس آيرس، وحظي العرض بتأييد وفود البلدان. |
| Près d'un tiers des répondants ont indiqué qu'il n'y avait jamais de parlementaires dans les délégations nationales à l'Assemblée générale. | UN | ويشير حوالي ثلث المجيبين إلى أن النواب لا يُضمون أبدا إلى وفود بلدانهم إلى الجمعية العامة. |
| i) A été membre de plusieurs délégations nationales à des conférences | UN | ' 1` شاركت في عضوية وفود حكومية متعددة إلى المؤتمرات |
| Il a aussi accueilli des délégations nationales au siège de l'ONUDC pour des sessions de travail intensives auxquelles ont également participé des experts d'autres entités de l'Office. | UN | كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب. |
| L'Assemblée générale a déjà invité les gouvernements à inclure de jeunes représentants chaque fois qu'ils le peuvent dans leurs délégations nationales. | UN | وقد سبق أن دعت اﻷمم المتحدة الحكومات ﻷن تضيف ممثلين للشباب الى وفودها الوطنية كلما أمكن ذلك. |
| Le produit réalisé dépasse les prévisions en raison d'un nombre de demandes plus important que prévu de la part des missions permanentes et des délégations nationales. | UN | إحاطة قدمت ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات المقدَّمة من البعثات الدائمة والوفود الوطنية |
| Conformément à une pratique établie de longue date, le Centre a organisé trois ateliers diplomatiques sur le Traité sur la non-prolifération au cours des deux dernières années afin d'offrir aux délégations nationales un cadre officieux pour les échanges de vues sur les questions relatives à cet instrument. | UN | 93 - وفقا للممارسة التي يتبعها المركز منذ وقت طويل، نظم ثلات حلقات عمل دبلوماسية حول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العامين الماضيين، لإتاحة منتدى غير رسمي للوفود الوطنية تناقش فيه المسائل المتعلقة بالمعاهدة. |
| Les gouvernements devraient, lorsqu'il y a lieu, inclure des représentants des organisations non gouvernementales dans les délégations nationales aux réunions régionales et internationales où sont débattues les questions de population et de développement. | UN | وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية، متى كان ذلك ملائما، في عضوية وفود البلد إلى المحافل اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها القضايا المتعلقة بالسكان والتنمية. |
| Cent douze délégations nationales officielles, regroupant 433 personnes venant de ministères différents, ont participé au Forum. | UN | وحضر المنتدى نحو 112 وفدا حكوميا وطنيا رسميا بالإضافة إلى 433 مشاركا من وزارات مختلفة. |