"délégations ont posé des questions" - Traduction Français en Arabe

    • الوفود أسئلة
        
    • الوفود تساؤلات
        
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur la nature de l'organisation et la contribution qu'elle apporterait au Conseil économique et social si elle était dotée du statut consultatif. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن طبيعة هذه المنظمة وماهية المساهمة التي ستقدمها إلى المجلس لو مُنحت المركز الاستشاري.
    Beaucoup de délégations ont posé des questions complémentaires d'ordre technique. UN وكان لدى العديد من الوفود أسئلة متابعة تقنية لتطرحها على المنظمة.
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur le montant des subventions reçues par l'organisation et sur l'origine des contributions au financement des activités de l'organisation. UN وأثار عدد من الوفود أسئلة بشأن مقدار المنح التي تلقتها هذه المنظمة وطلبوا الحصول على قائمة بالمساهمين في تمويل أنشطة هذه المنظمة.
    103. Un certain nombre de délégations ont posé des questions quant à l'état d'avancement de la codification des programmes, à l'application des systèmes financiers et à la création de liens avec les programmes. UN 103- وأثار عدد من الوفود أسئلة حول حالة وضع رموز للبرامج وتطبيق النظم المالية وإقامة صلات بالبرامج.
    Certaines délégations ont posé des questions concernant cette proposition, et ont demandé un peu de temps pour l'examiner. UN وقد طرح بعض الوفود تساؤلات فيما يخص هذا الاقتراح، وطلبت بعض الوقت للنظر فيه.
    4. Certaines délégations ont posé des questions concernant les mesures prises par le Gouvernement pour prévenir, gérer et régler les conflits ethniques. UN 4- وطرحت بعض الوفود أسئلة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع وإدارة وتسوية الخلافات العرقية.
    37. Plusieurs délégations ont posé des questions sur l'éventuel examen de plaintes identiques par différents mécanismes. UN 37- وطرح عدد من الوفود أسئلة حول إمكانية النظر في شكاوى متطابقة من قبل آليات مختلفة.
    Plusieurs délégations ont posé des questions sur sa contribution dans le domaine du VIH/sida en Europe et sur son statut auprès du Conseil de l'Europe. UN ووجه بعض الوفود أسئلة عن مساهمة المنظمة في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا ومركزها في مجلس أوروبا.
    Un certain nombre de délégations ont posé des questions sur des points concernant le personnel. UN 351- وطرح عدد من الوفود أسئلة عن مسائل متعلقة بملاك الموظفين.
    Certaines délégations ont posé des questions sur le mandat et la nature du rapport. UN 367 - وأثارت الوفود أسئلة بشأن مواضيع اختصاص التقرير وطابعه الخاص به.
    Un certain nombre de délégations ont posé des questions concernant les rapports entre l'UNICEF et la Banque mondiale et entre, d'une part, les bilans communs et le Plan-cadre et, d'autre part, le Cadre de développement intégré. UN 114 - وأثار عدد من الوفود أسئلة تتعلق بعلاقة اليونيسيف بالبنك الدولي، وبالعلاقة بين إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/والتقييم القطري المشترك وعمليات إطار التنمية الشاملة.
    18. Certaines délégations ont posé des questions concernant la fréquence et la durée des sessions du Comité, ainsi que l'utilisation de ressources budgétaires pour financer les activités relatives au SGP. UN ٨١- وطرحت بعض الوفود أسئلة حول تواتر ومدة اجتماعات اللجنة واستخدام موارد الميزانية ﻷنشطة نظام اﻷفضليات المعمم .
    Certaines délégations ont posé des questions sur les difficultés continues que l'ONUDC devait surmonter pour répondre aux besoins et aux priorités des pays bénéficiaires alors que les contributions extrabudgétaires étaient de plus en plus souvent affectées à des fins particulières. UN 191 - وطرحت بعض الوفود أسئلة بشأن التحدي الذي ما زال يواجه المكتب في الاستجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة في سياق زيادة تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Certaines délégations ont posé des questions sur l'optique régionale dans laquelle s'inscrivaient les activités de l'ONUDC et sur l'application du cadre logique aux travaux d'évaluation et ont approuvé l'approche intégrée des programmes adoptée par l'Office. UN 195 - وطرحت الوفود أسئلة بشأن النهج الإقليمي الذي يتبعه المكتب في عملياته واستخدام نهج الإطار المنطقي في عملية التقييم، وأعربت عن تأييدها لاتباع نهج برنامجي متكامل إزاء عمليات المكتب.
    Certaines délégations ont posé des questions sur les difficultés continues que l'ONUDC devait surmonter pour répondre aux besoins et aux priorités des pays bénéficiaires alors que les contributions extrabudgétaires étaient de plus en plus souvent affectées à des fins particulières. UN 9 - وطرحت بعض الوفود أسئلة بشأن التحدي الذي ما زال يواجه المكتب في الاستجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المستفيدة في سياق زيادة تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Certaines délégations ont posé des questions sur l'optique régionale dans laquelle s'inscrivaient les activités de l'ONUDC et sur l'application du cadre logique aux travaux d'évaluation et ont approuvé l'approche intégrée des programmes adoptée par l'Office. UN 13 - وطرحت الوفود أسئلة بشأن النهج الإقليمي الذي يتبعه المكتب في عملياته واستخدام نهج الإطار المنطقي في عملية التقييم، وأعربت عن تأييدها لاتباع نهج برنامجي متكامل إزاء عمليات المكتب.
    8. Au début de cette semaine, des délégations ont posé des questions ou demandé des éclaircissements au sujet de certains points soulignés dans notre déclaration précédente (voir plus haut). UN ٨ - في وقت مبكر من هذا اﻷسبوع، أثار بعض الوفود أسئلة أو طلبوا توضيحات بشأن بعض النقاط التي وردت في بياننا السابق )انظر أعلاه(.
    Lors du débat qui a suivi, certaines délégations ont posé des questions sur l'initiative, y compris sur son mandat, et insisté sur la nécessité de la transparence. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن هذه المبادرة، بما في ذلك ولايتها، وأكدت الحاجة إلى الشفافية.
    Des délégations ont posé des questions au sujet des sources de droit international susceptibles d'étayer l'inclusion d'un crime dans une telle liste. UN وأثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن مصادر القانون الدولي التي يمكن أن تدعم إدراج جريمة ما في هذه القائمة.
    51. S'agissant de la méthodologie, des délégations ont posé des questions en ce qui concerne les sources du droit international, les régimes spéciaux et les législations nationales. UN 51 - ومضى قائلا إنه في ما يتعلق بالمنهجية التي ستستخدم، فقد أثارت الوفود تساؤلات بصدد مصادر القانون الدولي والنظم الخاصة والتشريعات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus