Elle a remercié les délégations pour leur participation, leurs questions et pour les recommandations constructives qui avaient été formulées. | UN | وشكرت الوفود على مشاركتها، وعلى أسئلتها وتوصياتها البناءة. |
À cet égard, qu'il me soit permis d'exprimer ma gratitude à toutes les délégations pour leur souplesse et leur volonté de travailler dans un esprit de coopération. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ما أبدته من مرونة واستعداد للعمل في كنف روح التعاون. |
Remerciant les délégations pour leur appui, il a dit attendre avec intérêt la poursuite d'une étroite collaboration avec le Conseil d'administration. | UN | وشكر الوفود على دعمها وأعرب عن تطلعه إلى مواصلة العمل الوثيق مع المجلس التنفيذي. |
Avant de conclure, je voudrais encore une fois remercier les délégations pour leur coopération dans la conduite des négociations. | UN | قبل أن أختم كلامي، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات. |
Par ailleurs, le Groupe des États d'Afrique remercie toutes les délégations pour leur courtoisie et leur professionnalisme. | UN | بالإضافة إلى ما سبق، تود المجموعة الأفريقية أن تشكر جميع الوفود على دماثتها ومهنيتها. |
Enfin, nous félicitons toutes les délégations pour leur esprit de coopération qui a présidé cette année aux travaux de la Première Commission. | UN | أخيرا، نحن نشيد بجميع الوفود على روح التعاون التي أديرت بها أعمال اللجنة الأولى هذا العام. |
Je remercie également les délégations pour leur pleine coopération et leur plein appui s'agissant d'utiliser efficacement le temps et les installations alloués à la Première Commission. | UN | وأشكر أيضا كل الوفود على تعاونها وتأييدها الكاملين في استخدام الوقت والتسهيلات المخصصة للجنة الأولى بطريقة كفؤة. |
Nous sommes reconnaissants à toutes les délégations pour leur appui et leur attachement à la cause de la Convention, ainsi que pour leur compréhension à l'égard de notre position. | UN | ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا. |
Je voudrais remercier les délégations pour leur coopération et l'esprit de consensus dont elles ont fait preuve. | UN | وأعرب عن الشكر لهذه الوفود على تعاونها واستلهامها بروح التسوية. |
Nous remercions les deux coprésidents du rôle inestimable qu'ils ont joué dans la coordination de la discussion, ainsi que toutes les délégations pour leur participation constructive à ces efforts. | UN | ونود أن نشكر الرئيسين المشاركين على الدور القيﱢم للغاية الذي قاما به في تنسيق المناقشات، ونشكر أيضا الوفود على مشاركتها وإسهاماتها البنﱠاءة في هذا الجهد. |
Je saisis cette occasion pour remercier toutes les délégations pour leur coopération et pour leur appui au cours des consultations officieuses sur le projet de résolution. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها ودعمها أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار. |
Encore une fois, je tiens à exprimer mes vifs remerciements à toutes les délégations pour leur appui, leur coopération, ainsi que leurs importantes contributions. | UN | ومرة أخرى أود أن أُعرب عن شكري العميق لكافة الوفود على تأييدها وتعاونها فضلاً عن مساهماتها المهمة. |
Il a remercié les délégations pour leur compréhension en se déclarant sûr que toutes les difficultés seront surmontées dans le même esprit de coopération qui a prévalu dans le passé. | UN | وشكر الوفود على تفهمها وقال انه متأكد من أنه سيتم تذليل جميع الصعوبات بنفس روح التعاون التي كانت سائدة في الماضي. |
Nous remercions toues les délégations pour leur compréhension et espérons que l'amendement sera adopté. | UN | ونحن نشكر جميع الوفود على تفهمها ونأمل أن يتم اعتماد هذا التعديل. |
Je voudrais exprimer la profonde reconnaissance de l'Italie à toutes ces délégations pour leur précieux appui. | UN | وأود أن أعـرب عن تقدير إيطاليا العميق لجميع هذه الوفود على تأييدها القيﱢم. |
Avant de terminer, je tiens une fois de plus à exprimer mes sincères remerciements à toutes les délégations pour leur coopération au cours des trois derniers jours. | UN | ختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أشكر شكرا خالصا جميع الوفود على تعاونها خلال اﻷيام الثلاثة الماضية. |
En guise de conclusion, l'Union européenne souhaite remercier les délégations pour leur coopération. | UN | وفي الختام، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشكر جميع الوفود على تعاونها. |
Remerciant les délégations pour leur appui, il a dit attendre avec intérêt la poursuite d'une étroite collaboration avec le Conseil d'administration. | UN | وشكر الوفود على دعمها وأعرب عن تطلعه إلى مواصلة العمل الوثيق مع المجلس التنفيذي. |
Le Nigéria a félicité toutes les délégations pour leur attitude constructive à l'égard du processus d'Examen périodique universel et attendait le prochain cycle avec intérêt. | UN | وقد أشادت نيجيريا بجميع الوفود على مشاركتها البنّاءة في عملية الاستعراض، وأعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض القادم. |
Le Président remercie le Directeur général et son personnel compétent et dévoué pour leur travail et les délégations pour leur confiance. | UN | وشكر المدير العام وموظفيه المقتدرين والمخلصين على عملهم وشكر الوفود على ثقتها. |