27. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le taux de croissance réel de 1 % proposé. | UN | ٧٢ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء معدل النمو الحقيقي البالغ ١ في المائة. |
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par la persistance de disparités et d'une répartition inégale des richesses entre les pays du Sud dans leur ensemble et au sein de ceux-ci. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء استمرار حالات التباين والتوزيع غير المتكافئ للمكاسب بين بلدان الجنوب وداخلها. |
Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par les incidences éventuelles de l'accroissement de l'aide humanitaire sur le montant global de l'aide publique au développement disponible. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء ما يمكن أن يترتب على تنامي المساعدة الإنسانية من أثر محتمل في مدى توفر المساعدة الإنمائية الرسمية بصفة عامة. |
Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le grand nombre de recours qui pourraient retarder la tenue du référendum. | UN | وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء العدد الكبير من الطعون الذي قد يؤخر إجراء الاستفتاء. |
79. Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par le contrôle par Israël des deux tiers des recettes publiques palestiniennes − ainsi que par les retards concernant les transferts de recettes − et des risques de déstabilisation de l'économie qui en découlaient. | UN | 79- وأعرب بعض الوفود عن الانشغال إزاء تحكم إسرائيل بثلثي الإيرادات العامة الفلسطينية، وتأخر عملية تحويل هذه الإيرادات، الأمر الذي يهدّد بزعزعة الاقتصاد الفلسطيني. |
43. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. | UN | ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ. |
Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par la réduction envisagée des ressources au titre de ce chapitre. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء التخفيض المقترح في الموارد تحت هذا الباب. |
Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par les liens de l'organisation avec des groupes terroristes. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء ارتباط هذه المنظمة بجماعات إرهابية. |
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par l'emploi des mots " toute autorité " exerçant un contrôle réel sur le territoire. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء استخدام عبارة " أي سلطة تمارس السيطرة الفعلية على الاقليم " . |
131. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par les problèmes auxquels le Centre pour les droits de l'homme devait faire face, faute de ressources. | UN | ١٣١ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء المشاكل التي تواجه مركز حقوق اﻹنسان بسبب القيود المفروضة على الموارد. |
64. Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par le déséquilibre régional qu'entraînerait la révision du système d'allocation. | UN | ٦٤ - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء الاختلالات اﻹقليمية في تعديل نظام التوزيع. |
Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par l'écart grandissant entre la croissance économique et le progrès social dans la région, jugeant tout particulièrement inquiétantes la paupérisation croissante de la population et la montée de la violence. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء اتساع الفجوة بين النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في المنطقة، وبخاصة فيما يتعلق بزيادة عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر وارتفاع معدلات العنف. |
Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par les incidences éventuelles de l'accroissement de l'aide humanitaire sur le montant global de l'aide publique au développement disponible. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء ما يمكن أن يترتب على تنامي المساعدة الإنسانية من أثر محتمل في مدى توفر المساعدة الإنمائية الرسمية بصفة عامة. |
Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le manque de ressources extrabudgétaires, en raison duquel un certain nombre d'importantes activités du secrétariat restaient sans financement. | UN | 58 - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء الموارد من خارج الميزانية، الأمر الذي ترك عدداً من أنشطة الأمانة الهامة بلا تمويل. |
Un petit nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le caractère facultatif de nombreux aspects de la procédure d'enquête envisagée et elles ont insisté sur la nécessité d'enquêter de façon plus active sur les violations graves et systématiques. | UN | وأعربت بضعة وفود عن قلقها إزاء الطابع الاختياري للعديد من جوانب إجراء التحري المقترح، مؤكدة على ضرورة التحقيق بمزيد من الفاعلية في الانتهاكات الخطيرة والمنظمة. |
Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le financement de l'UNRWA et ont jugé nécessaire d'élargir la base des donateurs et d'étudier des moyens qui permettraient à l'Office d'accroître sa solvabilité. | UN | وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء تمويل اﻷونروا وارتأت أن من الضروري توسيع قاعدة المانحين ودراسة السبل التي تستطيع اﻷونروا بواسطتها أن تصبح أكثر قدرة على الوفاء بالتزاماتها المالية. |
79. Quelques délégations se sont déclarées préoccupées par le contrôle par Israël des deux tiers des recettes publiques palestiniennes - ainsi que par les retards concernant les transferts de recettes - et des risques de déstabilisation de l'économie qui en découlaient. | UN | 79 - وأعرب بعض الوفود عن الانشغال إزاء تحكم إسرائيل بثلثي الإيرادات العامة الفلسطينية، وتأخر عملية تحويل هذه الإيرادات، الأمر الذي يهدّد بزعزعة الاقتصاد الفلسطيني. |
43. Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la section II du rapport, relative aux principes. | UN | ٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء الفرع الثاني من التقرير المتعلق بالمبادئ. |
Les délégations se sont déclarées préoccupées par ces informations et ont souligné qu'il était nécessaire de veiller au respect de la Convention de Vienne. | UN | وأعربت الوفود عن قلقها إزاء التقارير وأكدت ضرورة دعم اتفاقية فيينا. |
Un certain nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par le nombre de procédures différentes s'appliquant au traitement à réserver aux violations des droits de l'homme et ont souhaité que ces procédures soient simplifiées et que leur nombre soit réduit. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقهم إزاء عدد اﻹجراءات المتفاوتة المتعلقة بمعاملة انتهاكات حقوق اﻹنسان، وأعربوا عن رغبتهم في تبسيط هذه اﻹجراءات وتقليل عددها. |
Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par les réunions informelles que tenaient certains membres du Groupe de travail et des parties intéressées pour discuter de questions examinées par le Groupe de travail. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء غير الرسمية التي عُقدت بين بعض أعضاء الفريق العامل والأطراف المهتمة من أجل مناقشة المسائل التي ينظر فيها الفريق العامل. |
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que mettre trop l'accent sur des campagnes verticales risquait de détourner l'attention du renforcement de la vaccination systématique et des systèmes sanitaires de district. | UN | وأعرب بعض أعضاء الوفود عن قلقهم من أن شدة التركيز على الحملات العمودية قد يصرف الاهتمام عن تعزيز نظم التحصين الروتينية والصحة المحلية. |
b) Des biens, matériels et autres instruments utilisés [ou destinés à être utilisés]À la cinquième session du Comité spécial, plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par l’inclusion de l’expression “ou destinés à être utilisés”. | UN | )ب( الممتلكات أو المعدات أو اﻷدوات اﻷخرى التي استخدمت ]، أو كان يعتزم استخدامها ،[في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أعربت عدة وفود عن قلقها ازاء ادراج عبارة " أو كان يقصد استخدامها " . |
169. De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par l'incertitude relative aux futurs niveaux de financement, qui pourrait avoir des incidences directes sur la planification des programmes. | UN | ١٦٩ - وأعربت عدة وفود عن قلقها من أن يكون للشك في مستويات التمويل مستقبلا أثر مباشر على تخطيــط البرامــج. |
Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par la portée du terme «investigations» dans le texte anglais. | UN | ٤٣١ - أعرب عن القلق فيما يتعلق بنطاق كلمة " تحقيق " ، التي يمكن تنطوي على معان الحدس والتكهن. |
Toutefois les délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que l’on notait actuellement dans la région un ralentissement économique, une diminution des flux de capitaux et des inégalités occasionnées par les programmes d’ajustement structurel. | UN | بيد أنه جرى اﻹعراب عن القلق إزاء ما تعاني منه المنطقة في الوقت الراهن من ركود اقتصادي، وتضاؤل في تدفق رأس المال ومظاهر عدم المساواة نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي. |