"délai requis" - Traduction Français en Arabe

    • الوقت اللازم
        
    • المدة المطلوبة
        
    • تلك المهلة
        
    • الوقت الضروري
        
    :: Réduction du délai requis pour le traitement des demandes de voyage UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز طلبات السفر
    :: Réduction du délai requis pour le recrutement des fonctionnaires et la détermination de ceux qui remplissent les conditions voulues pour bénéficier d'un mouvement UN :: تقليص الوقت اللازم لتحديد وتوظيف الموظفين المؤهلين للتنقل
    :: Réduction du délai requis pour traiter les demandes relatives aux droits et aux prestations des fonctionnaires UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين بالمنافع والاستحقاقات
    Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé. UN وجراء نقص القوى العاملة وكثرة الطلبات، زادت المدة المطلوبة لاستكمال العملية.
    Elle n'interdit pas aux États ou aux organisations internationales de formuler des objections après l'expiration du délai requis par la directive 2.6.12 tout en précisant explicitement qu'elles ne produisent pas les effets juridiques d'une objection formulée dans le délai requis. UN فهي لا تمنع الدول أو المنظمات الدولية من صوغ اعتراضات بعد انقضاء المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-12 وإن كانت تحدد بوضوح أن هذه الاعتراضات لا تُحدث الآثار القانونية التي يُحدثها اعتراض مقدم في حدود تلك المهلة.
    La présence de mines terrestres, principalement de mines antipersonnel, accroîtra sensiblement le niveau de risque pour le personnel de déminage, ce qui, couplé aux plus grandes difficultés de détection, aboutira probablement à une augmentation notable du délai requis pour la dépollution. UN ثم إن وجود ألغام أرضية، لا سيما الألغام المضادة للأفراد، من شأنه أن يزيد من مستوى الخطر بالنسبة للعاملين المعنيين بالتطهير. وعند إضافة هذا الأمر إلى التحدي الأكبر الذي يمثله كشف الألغام الأرضية، فإن من شأن كل ذلك أن يفضي إلى زيادة كبيرة في الوقت الضروري لعمليات التطهير.
    :: Réduction du délai requis pour le traitement des demandes de voyage UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز طلبات السفر
    :: Réduction du délai requis pour le recrutement des fonctionnaires et la détermination de ceux qui remplissent les conditions voulues pour bénéficier d'un mouvement UN :: تقليص الوقت اللازم لتحديد وتوظيف الموظفين المؤهلين للتنقل
    :: Réduction du délai requis pour traiter les demandes relatives aux droits et aux prestations des fonctionnaires UN :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز مطالبات الموظفين بالمنافع والاستحقاقات
    Si ces clauses étaient présentes, sous une forme détaillée, dans la sollicitation définitive, le délai requis pour la conclusion de l’accord de projet s’en trouverait réduit et la transparence du processus améliorée. UN ذلك أن وجود تلك الشروط في الطلب النهائي واتسامها بالشمول من شأنهما أن يقللا الوقت اللازم لإبرام اتفاق المشروع وأن يزيدا مدى شفافية تلك العملية.
    Plusieurs États ont cependant fait observer que ce délai variait en fonction de la nature de la demande, du type d'assistance demandée et de la complexité de l'affaire; certains ont aussi précisé que le délai requis dépendait des accords bilatéraux applicables. UN غير أنَّ عدة دول أطراف شدَّدت على أنَّ الوقت اللازم يتوقف على طبيعة الطلب ونوع المساعدة ومدى تعقُّد القضية؛ ورأت بعض الدول أيضا أنَّ مقدار الوقت اللازم يتوقف على الاتفاقات الثنائية المستخدمة.
    Les représentants des pays concernés ont confirmé que le système de réglementation en ligne leur avait permis de simplifier leurs procédures, particulièrement de réduire les formalités et le délai requis pour faire inscrire une entreprise au registre du commerce. UN وأكد ممثلو هذه الدول أن نظام القواعد التنظيمية الإلكترونية مكنهم من تبسيط الإجراءات. وكان تأثير المشروع واضحاً في الكيفية التي تمكنت بها تلك البلدان من الحد من التفاعلات وتقليص الوقت اللازم لتسجيل المشاريع.
    5.6.2 Réduction du délai requis pour trouver des moyens de transport de substitution (2012/13 : sans objet; 2013/14 : sans objet; 2014/15 : 5 jours dans 95 % des cas, sans jamais dépasser 10 jours) UN 5-6-2 تقليص الوقت اللازم لتوفير وسائل نقل أخرى (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 95 في المائة في غضون 5 أيام و 100 في المائة في غضون 10 أيام)
    Il a été suggéré aussi, pour raccourcir le délai requis pour l'application de la procédure, de supprimer du paragraphe 6 les termes " ne peut être examiné " et de les remplacer par " ne peut prendre effet " . UN واقتُرح ثانيا، بغية تقليص الوقت اللازم لسير الإجراءات، أن يُستعاض عن العبارة " لا يجوز النظر في " الواردة في الفقرة 6 بالعبارة " لا يجوز بدء سريان " .
    Le délai requis varie considérablement (voir tableau 8 cidessous) et, au cours des entretiens, ils ont été informés que l'exigence du délai n'était pas appliquée de façon stricte. UN وتتباين المدة المطلوبة تبايناً كبيراً (انظر الجدول 8 أدناه)؛ وقد أُبلغ المفتشون أثناء المقابلات بأنه لا يجري إنفاذ الاشتراط المتعلق بالمدة المطلوبة إنفاذاً صارماً.
    Elle n'interdit pas aux États ou aux organisations internationales de formuler des objections après l'expiration du délai requis par la directive 2.6.13 tout en précisant explicitement qu'elles ne produisent pas les effets juridiques d'une objection formulée dans le délai requis. UN فهي لا تمنع الدول أو المنظمات الدولية من إبداء اعتراضات بعد انقضاء المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-13 وإن كانت تحدد بوضوح أن هذه الاعتراضات لا تُحدث الآثار القانونية التي يُحدثها اعتراض مقدم في حدود تلك المهلة.
    La présence de mines terrestres, principalement de mines antipersonnel, accroîtra sensiblement le niveau de risque pour le personnel de déminage, ce qui, couplé aux plus grandes difficultés de détection, aboutira probablement à une augmentation notable du délai requis pour la dépollution. UN ثم إن وجود ألغام أرضية، لا سيما الألغام المضادة للأفراد، من شأنه أن يزيد من مستوى الخطر بالنسبة للعاملين المعنيين بالتطهير. وعند إضافة هذا الأمر إلى التحدي الأكبر الذي يمثله كشف الألغام الأرضية، فإن من شأن كل ذلك أن يفضي إلى زيادة كبيرة في الوقت الضروري لعمليات التطهير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus